Иванна Осипова – Хранители Фолганда (страница 31)
Подцепил пальцем край переплёта и, следуя внутреннему зову, наугад раскрыл книгу. Случайная страница, заполненная аккуратными ровными строчками, словно подалась навстречу, и Скай с удивлением без труда прочёл целый абзац.
Далее следовало подробное описание схемы. Тридцать шесть линий… Скай представил работу, которую следует проделать магу для построения такой схемы и восхитился. Тренируясь с отцом, он создавал каркас девять на девять. Здесь же сразу тридцать шесть. Для Стефана Фолганда, наверняка, простая задача, но юному ученику не под силу удержать разумом сложную схему чар.
А ведь он мог бы попробовать. Прямо сейчас попытаться хотя бы выстроить проекцию каркаса схемы, а потом поработать с точками приложения силы. Вот только силы у него не было и никогда не будет. Но слова об обретении силы в пустоте подстегнули Ская. Сосредоточившись, он начал мыслить. Это было похоже на то, как он повторял чары в подвале, применяя их к стене. Теперь сотворение происходило напрямую в сознании — черноту прорезали цветные линии, которые он сам создал воображением, открытые глаза перестали видеть реальность. Сложно оказалось удержать каждую линию настолько ярко, чтобы она походила на осязаемую, но Скай не сдавался, теряя внимание и вновь собираясь для работы. Несколько раз вся схема рассыпалась, и он начинал с самого начала, созидая линии чар числом тридцать шесть по каждой из плоскостей пространства. И опять уроки отца помогли юному Фолганду, вспомнил о маге с уважением и любовью. Все приёмы работы, вложенные Стефаном, смог использовать для сплетения чар, пусть искусственного, без настоящего воздействия на точки пальцами. Точки… Скай вспомнил, что не дочитал текст и на время вышел из внутреннего видения, постаравшись сохранить итог работы.
Описание схемы обрывалось в конце страницы. Собираясь перелистнуть страницу, выругался — тряслись руки. Снова Мальтус всё испортил. Омерзительный старик. Сплетая чары, наслаждаясь тренировкой со схемой, почти забыл о нём.
Точно почуяв, антиквар появился на пороге библиотеки.
— Когда задание будет исполнено? — недовольный, с колючим взглядом, но опять же настороженный.
Показалось, что последнее наказание изменило ученика, а всё непонятное пугало. Опыт подсказывал Мальтусу, что нужно быть осторожным с детьми магов.
— Я закончу, когда смогу взять книгу в руки, господин Мальтус, — Скай был подчёркнуто вежлив. — Сейчас я не могу перелистывать страницы.
Он вытянул руки вперёд, показывая, насколько сильно трясутся пальцы, его прямой и штормовой взгляд, направленный, на антиквара ясно говорил: «Ну, и чего ты добился, старик?»
— Не выдумывай, — проворчал тот, но появилась досада, которую антиквар не смог скрыть. — Не настолько тебе плохо. Ты хотел стать магом, а теперь ноешь из-за трясущихся рук.
— Хорошо, господин Мальтус, — новые оттенки голоса Ская порадовали его самого — холодная сталь, напомнившая об отце. — Я могу случайно испортить книгу, но если вам будет угодно…
И он решительно взялся за страницу книги, тут же затрепетавшую в пальцах. Лицо Мальтуса перекосило гневом и ужасом одновременно, рука потянулась к Скаю, словно он собирался схватить того за волосы, как это уже было в подвале, но в последний момент передумал. Сухая костлявая рука сжалась в кулак, не достигший своей цели, бессильно выплеснувший злость лишь движением.
— Испортишь книгу — будешь наказан! — старик пытался восстановить власть в отношениях с Фолгандом.
— Тогда снова придётся отложить работу.
Спокойный, со скрытой насмешкой, ответ мальчишки, добил Мальтуса, кровь прилила к лицу. Невольные движения показывали, что он ищет плеть, чтобы наказать на месте дерзкого ученика, и не найдя орудия мести, схватил Ская за перевязанную кисть.
Зашипев от боли, Скай, однако, не дёрнулся, не попытался вырвать руку из цепких пальцев. Посмотрел в пылающие гневом глаза Мальтуса и тихо сказал:
— Сейчас ты отпустишь меня, старик. И больше никогда не тронешь.
И как так вышло, что желание юноши тут же исполнилось. Пальцы разжались сами собой, рот антиквара искривился, беззвучно открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной на берег. Набрав воздуха, он прохрипел:
— Дерзкий мальчишка, сын животного и продажной девки! Да как ты смеешь указывать мне!
Чёрные слова бесконечным потоком, лившиеся из рта старика, падали в пустоту. Сложив руки на груди, Скай ждал, когда пройдёт этот странный и довольно забавный приступ злобы у того, кто был никем для него. Никто не может обидеть или напугать. Никто не способен причинить боль.
— Ты не учитель мне, — спокойно ответил Скай на поток ругани. — И сам знаешь, что обманул меня. Ты не маг.
Замолчав, Мальтус опустил плечи, взгляд смотрел мимо Фолганда.
— А ты не так глуп, — прежняя улыбка вернулась и разгладила сморщенное от гнева лицо старика. — Это..., — он осторожно подбирал слова. — Это была проверка, задуманная сильным магом. Он не берёт к себе кого попало. И ты её прошёл, мальчик, — с усилием он усмирял ярость, придавая голосу медовую сладость. — Прошёл проверку, а значит скоро попадёшь к настоящему магу в ученики. Ты ведь все ещё ищешь магии?
— Я никогда не откажусь от магии, — кивнул Скай, испытывая радость от слов о маге. — Как имя великого мага?
Да, он хотел попасть к магу, но вовсе не для того, для чего думал старик.
— Маг примет тебя в ученики, когда ты соберёшь книгу до конца, — Мальтус придал лицу серьёзное и мягкое выражение, хотя глаза продолжали гореть убийственной яростью. — И имя его ты узнаешь, только попав к нему в дом. Так и быть, я больше не стану наказывать тебя, мальчик. Раз ты не мой ученик, то и нужды в этом нет, — губы Мальтуса затряслись.
Скай понял, как трудно старику отказаться от маленьких радостей, доставляемых мучениями бесправной и безответной жертвы. Он никогда не будет такой жертвой. Теперь уже никогда.
32
Мальтус сдержал слово и даже избегал Ская. Не ясно, что такое он увидел в глазах юного Фолганда или услышал в голосе, заставившее его забыть о наказаниях в подвале. Теперь старик предпочитал ждать и наблюдать со стороны. Возможно, увидев дрожащие руки Ская, он и правда испугался за книгу, а может быть вспомнил о маге и прошлом, когда один мальчик точно так же обрёл силу, с которой старик не смог совладать.
А Скай перестал скрывать ненависть к антиквару, но сделал вид, что поверил в сказку о проверке. Осталось найти место в книге для нескольких страниц, и он посчитал бессмысленным прикидываться ничего не понимающим глупым мальчиком, а немного раскрыв себя рассчитывал на ответную нечаянную откровенность старика. Мальтус не поддался, стал опасаться Фолганда. Скай видел это по глазам антиквара. Не будь договорённости с магом, от мальчишки он бы давно избавился. И пусть опасается, думал Скай. Это лучше, чем наказания в подвале. Не позволит обращаться с собой как с животным. К чему бы не привык старик, со Скаем у него ничего не выйдет.
За обедом пытался задавать вопросы о маге, чтобы Мальтус считал его заинтересованным в обучении магии, а сам хотел узнать имя будущего учителя. Выяснив имя, Скай смог бы бежать. Он пока не задумывался как это осуществить, но возможности наверняка нашлись бы. Марта имела свой ключ от двери — ключ можно украсть. Можно дождаться пока служанка направится на рынок и оттолкнуть от дверей, выскользнув на улицу. В самом крайнем случае, если другого выбора не будет, то Черныш придёт на помощь и позовёт отца. Скай не сомневался, что справится. Не был уверен он в другом — достаточно ли знать имя мага и принести отцу книгу, чтобы спасти земли или следует дождаться встречи с незнакомцем в тёмной накидке, увидеть его лицо, выведать планы и только тогда бежать домой. В итоге Скай решил действовать по обстоятельствам и последовательно.
Мальтус не говорил имени мага, только обещал, что очень скоро тот придёт к нему и тогда Скай сможет поговорить с будущим учителем. Обещал и требовал быстрее работать с книгой, потому что магу она нужна, а злить такого сильного ведающего стихиями не стоит. По словам старика, магу уже натерпится увидеть книгу и способного юношу, сумевшего собрать редкий артефакт.
Схему сплетения чар, найденную в книге, Скай заучил наизусть, как и схему оборота. Повторял их каждый день, чтобы закрепить в памяти, тренировался в конструировании сложной схемы. Не зная точно, для чего нужны такие чары, опасался, но сложная задачка для ума увлекла больше.
Отец учил не использовать схемы, в результате которых не уверен. Таково одно из правил любого мага для собственной безопасности в первую очередь. Скай помнил об этом, только побороть любопытство оказалось сложно. Любопытство и надежду. Слова об обретении силы перевесили благоразумие. Сплетение чар было направлено не на внешний мир, значит он не может навредить никому кроме себя — этим Скай успокаивал тревогу. Он постоянно держал в голове готовые структуры и части схемы, запоминал уже перемещённые точки, пытаясь достичь мастерства. Не замечая никаких изменений, в любом случае посчитал такие занятия полезными для себя.