Иван Панин – Магия, рожденная среди кукурузных полей (страница 19)
– Я и сам точно не знаю, просто они там есть, – признался я.
– Почему я их не видела? Я же была в амбаре, – сказала Мэлла.
– Они на втором этаже, – объяснил я.
– Могу я завтра на них посмотреть? – продолжила Мэлла.
– Конечно.
– От наших так и нет ответа, – сообщила Эри.
– Кстати, кому-нибудь завтра надо за продуктами? – спросил Ноа.
– Ну, думаю, стоит съездить, – сказала Мэлла. – Хочешь поехать вместе?
– Да, было бы неплохо, – согласился Ноа.
– Тогда я с вами, – присоединился я.
– Хорошо, но только без меня, – сказала Эри.
– Будешь снова целый день работать? – спросила у нее Мэлла.
– Да.
– Снова сюда придешь? – специально спросил Ноа.
– Вот черт, – произнесла Эри. – Ладно, утром поработаю у себя.
– Ты хоть когда-нибудь от компьютера отходишь? – продолжил Ноа.
– От какого именно? – добавила Мэлла.
– Так он не один?
– Так у меня еще дома несколько осталось, – добавила Эри.
– Это уже похоже на зависимость, – продолжил Ноа.
– Скорее от работы, – сказал я, заметив, что Эри снова уставилась в экран и начала стучать по клавиатуре.
– Эй, нам пора, – произнесла Мэлла, схватив ее сзади за плечи.
– Ладно-ладно, – сказала Эри и закрыла ноутбук.
– Рад был тебя увидеть, – обратился ко мне Ноа.
– Взаимно, – произнес я, вставая со стула.
Вчетвером мы вышли наружу, где продолжали гореть фары автомобиля Ноа. Было прохладно, а от заката на горизонте ничего не осталось, небо почернело окончательно, и на нем еще ярче засияли звезды. Я не мог не уставиться вверх, и Мэлла это заметила.
– В городе такого неба нет, – сказала она, стоя на последней ступеньке.
– Знаю, – произнес я, немного опустив взгляд.
Ноа сел за руль, рядом на пассажирском сиденье расположилась Эри, а Мэлла – сзади.
– Пока, – произнесла Мэлла.
– До завтра, – произнесли остальные.
– Пока, – сказал я.
Двигатель зашумел, потом машина начала медленно двигаться задним ходом, после чего развернулась и понеслась прочь. Я немного посмотрел ей вслед и вернулся домой, а на следующее утро после того, как Мэлла осмотрела второй этаж амбара, мы втроем отправились на местный рынок.
Поехали на автомобиле Ноа, он был за рулем, а рядом с ним на этот раз сидела Мэлла. Она всю дорогу молчала, глядя в окно, за которым проносилось поле. Радио ловило плохо, поэтому играло то, что было скачено на телефон Ноа, мне эта музыка была незнакома. Я ее толком и не слушал, просто сидел на заднем сиденье, размышляя над списком покупок. Он у меня, обычно, был небольшим. Яйца, немного молока, хлеб, что-нибудь сладкое и иногда мука.
Я покупал все это у одних и тех же продавцов, которые знали меня уже давно. И одним из них была полная женщина лет пятидесяти, она была невысокого роста, среднего телосложения, и ее короткие волосы скрывались за потрепанной зеленой кепкой. Она молча вручила мне небольшой бумажный пакет, внутри которого лежала буханка хлеба и печенье, и я пошел дальше мимо прилавков в сторону набережной. Там мы договорились встретиться с Ноа и Мэллой, их еще нигде не было видно, когда до воды оставалось совсем немного.
– Придется подождать, – подумал я, оказавшись у ограждения, за которым плескались волны.
Было слышно крики чаек, которые иногда заглушали сигналы кораблей, пахло солью и рыбой. Я посмотрел на небо и почувствовал себя немного странно, у меня немного закружилась голова, а запах печенья стал казаться невыносимо сладким. Я чуть не уронил один из пакетов из-за того, что у меня подкосило ноги.
– В чем дело? – подумал я, когда мне стало немного легче.
Я чувствовал изменения в погоде, знал, что через пару дней она должна была резко измениться. Ожидались дожди с грозами и, возможно, штормовым ветром. Но плохо мне было явно не из-за этого, я сделал несколько глубоких вдохов и понял, что причина моего плохого самочувствия была совсем близко. И эта причина была очень похожа на человека.
– Это маг, – осознал я, и у меня вдруг резко перестала кружиться голова.
– Гедеон, – прозвучало у меня за спиной, это была Мэлла.
– Долго пришлось нас ждать? – спросил Ноа.
– Всего пару минут, – ответил я, засунув руку в карман.
– Какой раритет, – произнесла Мэлла, заметив зажигалку, которую я вытащил.
– Она принадлежала моему дяде, – сказал я, зажав сигарету губами.
– А я бросил пару месяцев назад, – сказал Ноа.
– Я вообще не знала, что ты куришь, – удивилась Мэлла.
– Я редко курю, просто сейчас хочется.
И я говорил правду, мне одной пачки хватало на два месяца. Бен тоже курил похожие крепкие сигареты, и в тот момент я почему-то вспомнил о нем. Я стоял у ограждения и старался сделать так, чтобы дым не летел в сторону Мэллы и Ноа, которые молча ждали меня с пакетами в руках. Когда же я докурил, мы отправились к машине, которая была припаркована недалеко от отеля.
– Ты там был? – спросила у меня Мэлла.
– Нет, – ответил я.
– Я там был, а что? – присоединился Ноа.
– Просто интересно, что за этим скудным фасадом, – объяснила Мэлла.
– Созрела еще одна идея для игры? – спросил я.
– Нет, – ответила Мэлла, садясь в машину.
– Внутри там еще хуже, – сказал Ноа, разместившись у руля.
– Ясно, – произнесла Мэлла.
Когда я занял свое место, Ноа повернул ключ в замке зажигания, и мы отправились назад. Первые несколько минут за окном проносились невысокие дома портового квартала, двух-трехэтажные строения с крышами из стальных листов и небольшими деревянными окнами.
– И как здесь люди живут? – произнес Ноа.
– В основном здесь живут рыбаки, – сказал я.
– А ты когда-нибудь плавал? – спросила у меня Мэлла.
– Пару раз несколько лет назад на грузовом судне.
– А ты ни разу не плавала? – спросил Ноа у Мэллы.
– Нет, чаще всего мне приходилось летать.
– В основном по работе? – продолжил Ноа.