Иван Магазинников – Граф (страница 22)
– И вор, который не метит в герцоги…
– Итак, каким будет ответ, ваша светлость? – пропустил шпильку мимо ушей Шардон, у которого не был предусмотрен ответ на подобный выпад со стороны собеседника.
– Как будто у меня есть выбор, – вздохнул тот, – Разумеется, я согласен. Как только вернемся в замок, сразу же и оформим все необходимые бумаги. Только, чур, без права наследования земель и прочего имущества!
– Разумеется. Даете слово?
– Слово дворянина.
Грузная фигура вышла из темноты на свет и завозилась с замком. Не прошло и минуты, как тот щелкнул, и дверь клетки с неприятным скрежетом открылась.
– Ну вот, теперь нам лишь осталось незамеченными проскочить мимо стражи и каким-то образом выбраться отсюда, чтобы я мог позвать своих людей, – зашептал герцог, выбираясь наружу.
– С этим проблем не будет, – раздался хриплый голос у выхода.
– Нас обнаружили! Хватай его, пока тревогу не поднял! – герцог бросился к разбойнику, но был остановлен Шардоном, который оказался на удивление силен для своего уровня и комплекции.
– Не нужно. Ваша светлость, разрешите вам представить Крюкса, начальника моей тайной службы безопасности. Который, как оказалось, выжил при нападении и связался со мной час назад. И если бы не ваша… гхм… импровизация, то мы давно уже были бы на свободе!
– Следуйте за мной, господа. Мне удалось отыскать тайный ход, видать, припасенный на случай возможной облавы, – спокойным голосом объявил Крюкс, – Внимательно смотрите под ноги и соблюдайте тишину.
Он погасил факел, который сжимал в руке и вышел из хижины, а благородные господа проследовали за ним.
Крюкс провел их самыми укромными и темными местами, и по пути беглецам встретилась лишь пара мертвецки пьяных тел. Тайный ход оказался больше похож на звериный лаз, чем на рукотворный тоннель, тем не менее, он вел за стены разбойничьего лагеря.
– А ты хорош, – уважительно смерил оценивающим взглядом начальника тайной службы герцог, – Случайно, место работы сменить не желаешь? А то ведь подрастеряешь хватку в своей захолустной провинции. С таким талантом нужно столицы покорять!
– И до столицы доберемся, – ухмыльнулся Шардон, вы за трудоустройство моих людей не переживайте… папенька…
– Я все помню. Сейчас, только свяжусь со своими специалистами…
Роберт Бурвилльский полуприкрыл глаза. Теперь, когда они были не связаны и находились за пределами разбойничьего лагеря, им снова были доступны и приват, и инвентарь.
– Нет, кроме Крюкса никто больше не уцелел, – вздохнул граф, – Придется снова нанимать охрану и собирать новый обоз.
– Через полчаса мои люди будут здесь. Может, что-то еще удастся спасти.
– Полчаса? Оперативно!
– Мои люди прекрасно подготовлены, – самодовольно улыбнулся герцог, – Почти все офицеры – это ветераны, которые когда-то служили под моим командованием. Скоро здесь все утонет в крови и пламени пожара!
– Надеюсь, наше присутствие при экзекуции не обязательно?
– Я помню о своем обещании, – сухо заметил Роберт, – В паре сотне шагов будет тропа, которая выведет нас к одной их охотничьих стоянок. Там должны быть лошади и еда. Так мы доберемся до замка быстрее и без риска влипнуть в очередное неприятное приключение.
Так и оказалось. И уже через десять минут они верхом двинулись в сторону резиденции герцога – замка Бур, что стоял на острове посреди бушующего озера среди острых неприступных скал.
– Волны, – сразу обратил внимание Шардон на логическое несоответствие, – Высокие волны в небольшом замкнутом водоеме.
– Они еще и против ветра и во все четыре стороны света. А ты наблюдательный, граф!
Чем ближе был замок, тем самоувереннее и наглее становился герцог. Из его речи постепенно исчезло уважительное «сиятельство», затем вежливое «господин», а теперь он и вовсе перешел на панибратское «ты».
– И как объясняется этот странный природный феномен? – проигнорировал падение собственной значимости в глазах спасенного им дворянина военный ИскИн.
А не заметить это было просто невозможно: с «уважения» его репутация упала до «нейтральной» за прошедший час, который они провели в дороге.
– Тем, что он не природный. Это Водные Элементали! – прокричал Роберт, перекрикивая грохот волн, бьющихся о скалы, – Сейчас нам подадут мост!
И тут же, повинуясь его жесту, прямо из воды начала подниматься каменная гряда, оказавшаяся ничем иным, как каменным мостом длиной в две сотни метров.
– Прошу. Не волнуйтесь, он способен выдержать три сотни конных всадников в полном доспехе.
– Кстати о воинах, господин герцог. А где ваши люди? По пути сюда мы никого не встретили. Даже карательный отряд, который должен был ехать нам навстречу.
– Я же говорил – они прекрасно подготовлены. Не беспокойся, граф, с теми ублюдками уже покончено. Никто не ушел живым.
– Это хорошие новости. А мое имущество?
– Извини, – разве руками герцог, – Все сгорело, ничего спасти не удалось.
Он внимательно посмотрел на Шардона. Тот запустил заранее выбранную анимацию «тяжелого вздоха сожаления о большой утрате»:
– Что ж… Пусть это будет мне ценным уроком о том, что не стоит экономить на проводниках и охране.
– Надо же, какая взвешенная позиция. Осторожно, тут скользко. И пригните голову, мы стараемся не поднимать решетку слишком высоко без крайней необходимости.
Шардон и Крюк послушно пригнулись, входя через распахнутые ворота на призамковую площадь. По ту сторону каменных стен жизнь шла своим чередом: куда-то спешили слуги, зазывно кричали торговцы, лениво гоняли мух вооруженные до зубов стражники…
– Если не можешь изменить обстоятельства, измени свое отношение к ним.
– Марк Аврелий Антоний, – узнал цитату бывший генерал, – Читаешь классиков, граф?
– История – самый лучший учитель, у которого самые плохие ученики. В одном из моих замков оказалась весьма обширная библиотека, доставшаяся мне от его предыдущего владельца.
– А что случилось с самим хозяином этого сокровища?
– Покоряет племена гоблинов на далеком севере. Весьма амбициозный и решительный молодой человек.
– И образованный, судя по всему?
– Искусный маг и хитрый политик.
– У тебя были хорошие учителя, граф. Жаль только, что ты так и не усвоил их уроки… Стража!
Шардон даже не стал доставать оружие – оно было совершенно бесполезно.
При всем желании два персонажа 25-го уровня не справились бы с тремя десятками прекрасно экипированных опытных бойцов 30-го и выше.
– Что все это значит, господин герцог?
– То, что вы окружены.
– Мы ваши пленники? – уточнил Шардон.
– Зачем? Мне лишние рты ни к чему. Прикончим вас – и дело с концом.
– Но… за что?!
– За устроенный вами спектакль, разумеется!
– Я вас не понимаю.
– Вот ты скажи мне, граф – ты веришь в случайные совпадения?
– Зависит от конкретной ситуации и сочетания множества факторов.
– Ну, допустим, такое случайное совпадение, как исчезновение пятнадцати в стельку пьяных разбойников из лагеря за пару минут до того, как его обложили мои люди…
– Вероятность невысока, – признал Шардон, – Но существенно выше нуля.
– Или случайное появление в соседней клетке пленника, который прекрасно знает, как можно из этой самой клетки выбраться. Молчишь? Дохлая крыса, железная миска, фальшивый обоз, не оставляющий следов, мгновенно трезвеющий атаман, «выживший» помощник, который объявился так вовремя… – давно я так не веселился, как наблюдая за устроенным вами представлением!
Отпираться было глупо – шанс убедить «непися» в том, что это все действительно оказалась просто цепь случайных совпадений, был настолько близок к нулю, что им можно пренебречь. К тому же, не зря в характеристике Роберта Бурвилльского было указано «…опасается за свою жизнь. Подозрительность граничит с паранойей: никому не доверяет, весь замок заполнен ловушками, неподкупной стражей иголемами, которые подчиняются лишь самому герцогу».
– Как ты понимаешь, в свете всего вышесказанного я имею полное право отказаться от своих обещаний и вообще прикончить тебя…
Роберт умолк, выдержал небольшую паузу и продолжил: