Ив Лангле – Праздничное похищение (страница 10)
— Он говорит, забронируй нам номер. — Она хихикнула. — Удачи тебе с этим. У меня не было времени захватить свой кошелек. Без денег ни в одном месте в мире нам не дадут номер. Лучшее, что я могу сделать, — это припарковаться на обочине и надеяться, что мимо не проедут копы и не привлекут нас к ответственности за праздношатание.
— Я разберусь с любыми финансовыми запросами. Просто найди нам гостиницу.
— Если ты настаиваешь.
— Настаиваю.
Пока она ехала, и редкие проезжающие машины освещали ее черты, Вил удивлялся, что он все еще путешествует с этой женщиной-варваром. Более того, он спас ее. Сначала от правительственных агентов, которые хотели ее забрать. Затем от взрыва стекла и прибытия Мо. Любого, кто знал Вила, удивило бы, что он не бросил женщину, чтобы сбежать самому.
Черт возьми, если бы он знал, почему все еще с ней. Или почему продолжает защищать Джилли.
Защитный инстинкт шел вразрез с его обычной моралью. Если клясться всеми лунами, которые он уничтожил — потому что ему так нравилось играть с оружием массового уничтожения, — он никогда раньше не задумывался, каково это — иметь постоянного партнера по постели и разделять с ним его карьеру, полную разрушений и приобретений.
Что случилось с его уединенной жизнью, в которой самым важным было приобретение редких товаров?
Ему было одиноко.
Откровение пришло к нему внезапно.
Он одинок. Бесконечные отрезки времени, в течение которых он только и делал, что пытался что-то найти, что угодно, лишь бы развеять скуку путешествия. Моменты, когда Вил совершал что-то великое, и ему не перед кем было похвастаться, кроме своей матери.
Глядя на профиль Джилли, он задавался вопросом, каково было бы держать ее рядом с собой, чувствовать, как она приветствует его после волнующего ограбления. Чтобы она помогала ему в гнусных заговорах.
Безумие. Откуда взялись эти безумные идеи?
Должно быть, уровень кислорода на этой планете делает его иррациональным. Как еще это объяснить? Он едва знал эту женщину. Кроме того, что она бесстрашна, откровенна и восхитительна на вкус.
Когда солнце поднялось над горизонтом, Джилли заехала на парковку, заставленную машинами. Над головой промелькнул большой знак, буква «P» на свободных местах была затемнена, но смысл по-прежнему был ясен.
— Что теперь, о, заметный фиолетовый знак? — спросила она.
— Пора замаскироваться и освоиться в комнате, — улыбнувшись ей, Вил постучал по своему браслету. Лишь слегка мерцая, он принял человеческий облик, который выдерживал пристальное внимание, но не прикосновение.
— Потрясающе, — пробормотала она. — Но я все равно не понимаю, как ты думаешь получить ключ без кредитной карты или наличных.
— Такие сомнения. Вот увидишь. — Вил не зря был мастером приобретения.
Вскоре он вернулся, неся не только ключ, но и целую охапку кулинарных изделий, чтобы накормить их обоих. Учитывая его знания об этом мире, Вил, к своему ужасу, понял, что землянам еще предстоит научиться правильно готовить пищу с помощью машин.
Настоящие варвары. Выращивали себе пищу и убивали животных для употребления в пищу? Это было то, что войны делали только по необходимости. Цивилизованные наемники и специалисты по приобретению полагались на технологии, чтобы правильно питаться.
Джилли отвернулась от него, когда он вышел из регистрационного бюро, постукивая пальцами по круглой штуке, которую она называла рулевым колесом, и которое, если он правильно помнил уроки истории, было чем-то, что его сородичи использовали на самых ранних двигательных автомобилях.
Содрогание.
Он предпочитал точность компьютера, а не полагаться на органические рефлексы, которые помогали ему передвигаться на высоких скоростях.
Он забрался в грузовик, который, как даже он сам должен был признать, обладал определенной суровой привлекательностью.
— Служащий разместил нас на втором этаже в дальнем конце, — сказал он ей.
— Второй этаж? Разве мы не должны были подняться на первый, чтобы быстро сбежать?
— Высота — это всегда преимущество, — сообщил он ей. — Нападавшим гораздо труднее окружить их, когда им приходится карабкаться.
— Полезно знать. Я сохраню это вместе с другими моими бесполезными знаниями, которые никогда больше не использую.
Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что Джилли пошутила, и, к его удивлению, он рассмеялся.
— Не будь так уверена. Учитывая твое отношение, я удивлен, что до сих пор ты вела спокойную жизнь.
— В моем отношении нет ничего плохого.
— Я не говорил, что не ценю твой острый ум. Но там, откуда я родом, у женщины с таким дерзким ртом, как у тебя, определенно были бы неприятности.
Если бы его не было рядом… Вил бы убил любого, кто поднял на нее руку. И наслаждался бы этим.
— Что ж, тогда, наверное, хорошо, что я не принадлежу к твоему миру.
Не совсем. Он с удивлением осознал, что, вероятно, будет скучать по их оживленным беседам, когда уедет.
— Убедись, что ты припарковала автомобиль лицевой стороной наружу, на случай, если нам потребуется поспешный отъезд.
— Что не так? Переживаешь, что твой гроб может не вернуться вовремя, чтобы забрать тебя?
На самом деле, да. Несмотря на то, что ему удалось — несмотря на тряску грузовика — отследить свой корабль на орбите за Луной, с его транспортным средством дела обстояли не так хорошо.
— Моя наземная капсула потеряла связь с моим кораблем при возвращении к твоему дому.
— Желейный чувак сбил его, не так ли?
— Нет, похоже, что твоя военная противовоздушная оборона перехватила его. Мне пришлось запустить программу самоуничтожения, чтобы она не попала в их руки, которые не были готовы к этому.
— У нас нет инопланетных технологий?
— Твоя планета находится в списке, в который не распространяется вмешательство.
— И все же ты здесь, вмешиваешься.
— Приобретаю. Есть разница.
— Значит, твое дело санкционировано?
— Конечно, нет, — ответил он, не в силах полностью скрыть свое негодование. — Оставь эту мысль. Моя деятельность абсолютно незаконна и карается смертной казнью.
Она с любопытством посмотрела на него.
— Так зачем же тогда это делать?
— Что такое жизнь без небольшой опасности? — его улыбка, возможно, была немного развязной. Он действительно находил удовольствие в нарушении закона. Но, похоже, в данном случае она оценила его реакцию, потому что улыбнулась в ответ и рассмеялась.
Звук, хрипловатый и искренний, привел его в восторг. Он хотел услышать это снова, но не здесь, на открытом месте.
— Давайте зайдем внутрь, где мы будем менее заметны.
С помощью наручного монитора, сканирующего окрестности, и его глаз, также наблюдающих за пейзажем, они поднялись на второй этаж — воспользовавшись лестницей — нашли свою комнату, первую дверь, которую Вил обошел стороной.
— Что вы делаете? — спросила Джилли. — Я думала, ты сказал, что у нас есть запасной отряд.
— Так и есть. Это первое место, куда они обратят внимание, если враги последуют за нами и начнут расспрашивать дежурного. Вот почему я украл этот ключ, пока служащий был занят. — Ненавязчивый намек отвернуться, пока Вил обменивался ключами со свободным продавцом через четыре двери. Достаточно близко, чтобы следить за их предполагаемой комнатой, но и достаточно далеко, чтобы у них было время и пространство спланировать побег, если потребуется.
Он быстро провел их внутрь.
Интерьер их комнаты оказался не слишком впечатляющим. Две кровати меньших размеров, покрытые зеленой тканью с рисунком, единственный стул с гладкой, почти пластиковой обивкой и обзорный экран, прикрученный к предмету мебели с выдвижными ящиками.
Некрасивый, но вполне пригодный для использования.
Он вывалил содержимое своей добычи на кровать. Джилли посмотрела на заначку и покачала головой.
— Чертова вредная еда, фиолетовый чувак. Чипсы и шоколадные батончики. Вот тебе и все полезные продукты.
— Это было все, что было в торговом автомате.
Она сморщила нос.
— Я думаю, нищим выбирать не приходится. Это будет как в старые добрые студенческие времена, когда я питалась шоколадными батончиками и колой. Со всем этим кофеином и сахаром, по крайней мере, мне не придется беспокоиться о том, что я засну.
— Тебе нужно немного отдохнуть. Нас могут призвать к побегу в любой момент.