реклама
Бургер менюБургер меню

Исуна Хасэкура – Волчица и пряности. Том III (страница 37)

18

— Мы найдём Йойс.

Лоуренс заметил, что куклы изображали не сражение: участники, управляющие ими, весело смеялись, а зрители стояли с кружками в руках. Чучела не бились, а обнимали друг друга за плечи. Когда участники затянули песню и начали танцы, оба чучела были охвачены пламенем.

— А-ха-ха, удивительно люди придумали!

— Да, здорово.

Жар от огня достигал их лиц, несмотря на большое расстояние. Люди собрались вокруг столбов огня, свет от которых затмевал луну, и весело поздравляли друг друга, чокаясь кружками. В Кумерсун со всех мест пришли и люди, и боги. Преодолев споры, они затеяли пир.

Противостояние наконец закончилось.

— Может, мы тоже пойдём? — спросила Холо.

— Пойдём, наверное.

Но девушка не сдвинулась с места. Когда Лоуренс удивлённо посмотрел на неё, она подняла лицо:

— Мне бы хотелось гореть, как они.

Горящие куклы упали друг на друга и постепенно сливались в одно целое — скоро их стало невозможно различить.

— Можно, если хорошо выпить перед этим, — смеясь, ответил Лоуренс.

Холо тоже засмеялась, показав клыки. Её хвост нетерпеливо бился.

— Если ты напьёшься, кто за мной ухаживать будет, дурень! — весело крикнула Холо. Схватив Лоуренса за руку, она направилась к выходу.

Городские улицы вновь наполнились гомоном праздничной ночи.

Однако после этого в городе какое-то время ходил слух, что в ту ночь в число празднующих затесалась настоящая богиня.

Послесловие

Здравствуйте, давно мы с вами не виделись! Я — Исуна Хасэкура, представляю вашему вниманию третий том.

На этот раз я ничего не напутал с характерами персонажей, зато совершенно забыл про дедлайн. О нём мне напомнил, внезапно позвонив, редактор. И что-то мне подсказывает, что во время разговора он совершенно не улыбался. Я такой забывчивый, что боюсь, как бы вы мои дорогие читатели, не забыли про меня самого.

Это третий том, а значит, уже третья книга серии. Вспоминаю, как год назад танцевал от радости, когда получил извещение, что прошёл первый тур конкурса от «Дэнгэки». А уж как я ждал результатов второго тура! Практически не отходил от телефона, чтобы не пропустить звонок. Писать первую книгу было очень непросто: я писал и тут же выбрасывал написанное, писал и выбрасывал.

По сравнению с прошлым годом я стал работать гораздо быстрее, чем очень горжусь. Неужели я вырос как писатель?

В последнее время я пристрастился просматривать сайты по продаже недвижимости, причём не абы какие, а те, на которых продают дорогущие дома от ста миллионов иен. Люблю виды с высоты, поэтому не отказался бы жить в каком-нибудь небоскрёбе и любоваться оттуда огнями ночного города. Я даже ходил на просмотр отделанной квартиры. Я был невероятно впечатлён и теперь не могу забыть о ней.

Я смотрел подробную раскладку по ценам — от невероятного количества нулей у меня в глазах потемнело. Правда, я увидел, что взнос в городской совет — всего двести иен. Здорово! Я почувствовал воодушевление. Я ещё поборюсь! Хотя когда я узнал, что за пользование стоянкой и личным винным погребом (с ума сойти, да?) придётся отдавать больше, чем за квартиру, в которой я живу сейчас, меня охватили сомнения. В общем, прошу любить и жаловать обладателя скромного жилища (то есть меня).

Теперь хотелось бы высказать благодарности.

Спасибо Дзю Аякуре за превосходные иллюстрации, которые он создаёт для каждого тома, выкраивая время в своём плотном графике. Мне хочется писать так, чтобы текст был достоин его иллюстраций.

Спасибо господину редактору за меткие замечания и вычитку. Ошибок в японском у меня становится меньше, поэтому можно стремиться к новым вершинам мастерства.

И спасибо вам, дорогие читатели, за то, что держите в руках эту книгу.

До следующих встреч!

Исуна Хасэкура