Исуна Хасэкура – Волчица и пряности. Том 16. Солнечная монета 2 (страница 25)
Потому что ни сила, ни боевой дух компании Дива пока что и не думали снижаться.
– А, думаю, все будет хорошо, – произнес Рувард со своего коня и зевнул. – Люди, которые не столь хорошо умеют считать прибыли и убытки, не так уж легко меняют взгляды.
– К лучшему или к худшему, – добавил Хильде.
Рувард выпятил нижнюю губу и пожал плечами.
– Верно подмечено. Но это значит, что мы должны полагаться на Сувернер.
– Вот как? К сожалению, у меня лично с ними не было никаких сделок.
– И тем не менее. В конце концов, они
Нос Хильде дернулся.
– Несомненно, таким людям доверять нельзя.
Рувард хлопнул своего коня по шее – его явно позабавила бесстрастно произнесенная шутка Хильде.
– Что ж, узнаем, когда доберемся туда. Мы уже довольно близко – придем завтра или, самое позднее, послезавтра утром. Пожалуй, пора уже подумать, как мы собираемся сбежать от Ребонета.
Слово «сбежать» несло в себе потаенный смысл. Поскольку на самом деле две банды не сражались, создать ситуацию, которая бы позволила банде Миюри сбежать, было непросто.
Тем более непросто, потому что при этом необходимо было еще и поднять боевой дух тех, кто находился за стенами Сувернера.
– Немного зависит от того, как они захотят это разыграть…
Рувард кинул рассеянный взгляд в сторону ближайшей горы. Другая банда, конечно, не желала, чтобы со стороны показалось, что добыча ускользнула из-за их неумения. Значит, наемникам Миюри требовался хороший план.
Однако Хильде не давал никаких мудрых советов из своей корзинки – его голова даже не высовывалась. Он спал, целиком забравшись под платок, точно спасаясь от холода.
Несомненно, он считал, что его выдающийся ум еще не означает, что он должен находить ответы на все вопросы.
Если лучший ответ могут знать те, кто в таких делах разбирается лучше всего, этого вполне достаточно.
В отличие от бродячих торговцев, крупные организации естественным образом устанавливают разделение труда. Вверить что-либо кому-то другому требует немалой смелости. Лоуренсу подумалось, что он, возможно, даже Хоро не сможет доверить принятие решений. А эти люди так поступают, даже когда на кону стоят их собственные жизни. Это совершенно другой мир.
Когда Лоуренс покинул Леско и направился сюда, у него возникло ощущение, как будто он москит, жужжащий совсем рядом с противомоскитной сеткой, однако сейчас оно уже исчезло. Он был просто рад заглянуть в этот прекрасно логичный мир.
Тем временем солнце постепенно поднималось все выше, и вот уже перевалило за полдень. Лоуренс и наемники пообедали – лениво перекусили на ходу, переговариваясь друг с другом. Те из них, кто совсем недавно изображал раненых, сделали то же самое, даже не стерев с лиц свиную кровь.
И в эту расслабленную компанию наведался нужный посетитель.
– Что? Мечами и копьями? – остановившись, переспросил Рувард с коня. Он смотрел сверху вниз на гонца от банды наемников Фуго.
– Да. Командир хочет, чтобы у того ублюдка-наблюдателя душа в пятки ушла. Поэтому нужно большое сражение.
– Ммм…
Рувард прикрыл глаза, поднял голову и принялся поглаживать подбородок рукой. Бородки у него по молодости не было, это придавало его лицу особое, немного детское очарование.
– Однако в этом случае нам придется передать друг другу пленных. Что он об этом сказал?
– Да. Командир предлагает передать тебе четверых наших, а с твоей стороны… человек пятнадцать, и –
– Что?
Голос Руварда изменился. И, как ворчание одного волка вызывает напряжение всей стаи, в тот же миг изменились взгляды всех окружающих наемников.
Эта реакция была более чем естественна. Даже Лоуренс счел такой обмен безрассудным. Если такая банда, как наемники Миюри, отдаст полтора десятка человек, ее сила заметно пострадает; и тем труднее было проглотить это условие, поскольку они считали себя сильнее противника.
– Ваши четверо против наших пятнадцати, это он серьезно?
Даже с учетом того, что их сражение будет всего лишь плодом тайной договоренности, есть вещи, которые делать нельзя.
– Это входит в идею командира.
Рувард фыркнул, потом надменно бросил:
– Поясни.
– Конечно. Командир сказал, что устроит переговоры по обмену пленными и на них выдвинет ультиматум.
– Переговоры? – и Рувард кинул взгляд на Мойзи.
– Да. Мы оба ослаблены схватками, так что переговоры уместны. Командир возьмет с собой наблюдателя. Мы хотели бы, чтобы господин Рувард Миюри тоже взял с собой одного человека.
Лоуренс представил себе, как это будет выглядеть.
Посреди заснеженной дороги друг напротив друга стоят два командира наемников и два торговца.
С одной стороны – банда, потерявшая пленными чуть ли не половину людей, отчаянно пытающаяся сбежать и выжить. С другой стороны – банда с колоссальным превосходством в численности и снаряжении, поддерживаемая компанией Дива.
Иными словами – «сдайтесь, не идите в Сувернер, и им сохранят жизнь».
Переговоры, несомненно, будут очень односторонними.
Кто же будет вести их, когда наступит решающий момент?
Додумав до этого места, Лоуренс понял, к чему все идет.
– То есть ваш надменный, наивный юный торговец потребует выкуп за пленников, а потом будет требовать нашей сдачи.
На миг на лице посланника, до сих пор бесстрастном, появилась ухмылка и тут же исчезла.
– Тебя ход переговоров очень сильно рассердит. И перед лицом невыносимых, неразумных требований тебе, конечно, не составит труда воспользоваться неосмотрительностью наивного юнца и взять его в заложники. Мы будем вынуждены отпустить пленных и позволить вам уйти. Мы доложим, что приложили все усилия, но кое-кто повел себя глупо.
– Думаешь, пройдет гладко? Он, конечно, юн и наивен, но все-таки он из компании Дива.
На вопрос Руварда посланник вздохнул.
– Он ужасен. Командир слишком уж хорошо с ним обращается. Стоило бы убить его в первый же день.
Посреди церемонных речей вдруг высунуло голову его истинное мнение.
Впрочем, посланник тут же исправился, сказав:
– Кхем, во всяком случае, так все наши говорят.
– Понятно. Мы и сами как раз ломали голову, как нам добраться до Сувернера. Мне кажется, это сработает. Чего еще ждать от плана, придуманного знаменитым командиром банды наемников Фуго.
– Командир будет горд услышать эти слова. Думаю, на этом у нас все.
– Ясно. Теперь нам нужны мелкие подробности… или вы их оставляете на наше усмотрение?
– Командир сказал, что да.
Рувард чуть улыбнулся. Он явно хотел сказать: «Я так и думал».
– Хорошо, мы дадим вам знать, где и когда мы это сделаем. Годится?
– Конечно.
Посланец опустился на колено и склонил голову, после чего тут же кинулся прочь по белому снегу.
Его быстрота заставила вспомнить выражение «бежит, как заяц». Миг – и он исчез меж придорожных деревьев.
– Вот такие дела, Мойзи. Выбери полтора десятка парней, которым не повезет. И возьми всю нашу свиную кровь. Что до деталей… может, сделаем, как тогда в долине Лессо?