реклама
Бургер менюБургер меню

Ирина Явчуновская – С миру по нитке. Поэтические переводы (страница 18)

18
And the masts are shod with mail. Follow the Romany patteran Sheer to the Austral Light, Where the besom of God is the wild South wind, Sweeping the sea-floors white. Follow the Romany patteran West to the sinking sun, Till the junk-sails lift through the horseless drift, And the east and the west are one. Follow the Romany patteran East where the silence broods By a purple wave on an opal beach In the hush of the Mahim woods. “The wild hawk to the wind-swept sky, The deer to the wholesome world And the heart of a man to the heart of a maid, As it was in the days of old”. The heart of a man to the heart of a maid — Light of my tents, be fleet. Morning waits at the end of the world, And the world is all at our feet!

Редьярд Киплинг

1865–1936

У русскоязычных читателей имя Редьярд Киплинг ассоциируется со знаменитыми Маугли и Рики-Тики-Тави. Широко известный английский писатель, поэт и новеллист Редьярд Киплинг родился в Бомбее, в Британской Индии, в семье профессора местной школы искусств Джона Локвуда Киплинга и Алисы Макдональд. Имя Редьярд он получил, как полагают, в честь английского озера Редьярд, где познакомились его родители. Ранние годы, полные экзотических видов и звуков Индии, были очень счастливыми для будущего писателя. Но в возрасте 5 лет вместе со своей сестрой он отправляется на учёбу в Англию. В течение 6 лет он жил в частном пансионе, хозяйка которого (Мадам Роза) плохо обращалась с ним, наказывала. Такое отношение так сильно повлияло на него, что до конца жизни он страдал от бессонницы.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.