Ирина Тушева – Каждый может выучить язык. Языки. Методы изучения. Личный опыт (страница 4)
Итак, общее представление о языке мы получили. Или вспомнили основное, чему нас в школе (в вузе, на курсах) учили. Теперь можно переходить к более тщательному изучению языка. Итак, пункт 2:
2. Изучение основ языка. Не надо сразу брать толстый, основательный учебник с максимальным охватом слов и грамматики. Начните с простого самоучителя. Главное – должно быть аудиоприложение. Вместо книги с аудио, на этом этапе можно обратиться к обучающему бесплатному сайту duolingo.com :
Выбираете нужный язык. На русском языке, к сожалению, выбор ограничен четырьмя языками. Имеет смысл сначала выучить английский, а затем в качестве языка сайта выбирать его. Тогда спектр предложенных языков будет пошире:
Регистрируетесь и занимаетесь.
Теперь, когда основы языка изучены, можно остановиться на разных видах речевой деятельности. Обычно в первую очередь требуется научиться говорить и читать. Итак, пункт 3:
3. Учимся говорить.
Для обучения говорить лучший курс – Пимслер. Ищете по поисковику «Пимслер. Английский язык». Если нужен другой язык, то с объяснениями по-русски его может не оказаться. Тогда надо искать на английском, например: «Pimsleur. Hindi».
Для большинства языков курс представляет собой 3 цикла по 30 уроков. Каждый урок длится 30 минут. Курс – в формате mp3. Очень удобно: вставляете наушники и с пользой проводите время в транспорте, в очереди и тому подобное. В день проходите по одному уроку, длительность которого составляет 30 минут, – и через три месяца вы можете разговаривать по любой ситуации, которая может возникнуть на практике: как спросить дорогу, ситуации в гостинице, в ресторане, в такси и так далее.
Курс представляет собой, фактически, метод воспитательницы детского сада. Помните, как на слух разучивали песни и стихотворения? Вот и это так. Только с иностранными словами. Очень эффективный курс. Только читать не учит. Так что переходим к следующему пункту.
4. Учимся читать. Тут лучший метод – метод Франка. Заходим на сайт franklang.ru и выбираете книгу. Они и в бумажном виде продаются. Каждый абзац книги повторяется два раза: первый раз – с подробным объяснением каждого слова, второй раз – в чистом виде. Читаете абзац уже без пояснений и убеждаетесь, что всё понимаете. А если что-то забыли – все объяснения – рядом.
Вот что сказано о методе на самом сайте: «Те, кто только начал осваивать, например, английский язык, сначала может читать текст с подсказками, затем – тот же текст без подсказок. Если при этом он забыл значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то необязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно еще встретится, и не раз. Смысл неадаптированного текста в том, что какое-то время (пусть короткое) читающий на чужом языке „плывет без доски“. После того, как он прочитает неадаптированный текст, нужно читать следующий адаптированный. И так далее. Возвращаться назад (с целью повторения) не нужно. Следует просто продолжать читать дальше».
5. Совершенствование умения понимать на слух. В этом помогут фильмы: как с субтитрами, так и без них.
6. А если требуется систематическое изучение языка для сдачи экзаменов, то надо брать уровневые учебники, начиная с А1, затем А2, В1, В2, С1, С2. Это для любого языка. Неважно, как называется учебник. Важна последовательность уровней. Изучили уровень, скажем, В1, – берите учебник уровня В2. И так далее.
Некоторые секреты полиглотов
Шлиман
Помимо того, что Генрих Шлиман пробился из нищих в миллионеры, разбогатев в России, помимо того, что был признан государственным преступником, помимо того, что он раскопал сокровища и объявил о том, что нашёл древнюю Трою (что оспаривается профессиональными археологами), он известен также как полиглот, владевший более, чем двадцатью языками.
Вот основные приёмы, которые он использовал:
– Во-первых, учил он на ходу. Работая курьером, он не имел возможности выделять отдельное время на учёбу.
– Заучивал наизусть большие объёмы текстов.
– Параллельно читал книги на изучаемом языке и их перевод.
– Писал сочинений на изучаемом языке и отдавал их на проверку носитулю языка.
– Для отработки произношения просил носителя языка читать ему текст вслух.
– Занимался регулярно, не менее пяти часов в день.
Жизнь Шлимана подобна авантюрному роману, да и сам он, в сущности, был авантюристом. Очень рекомендую почитать биографические книги о нём или посмотреть видео на youtube.com.
Литература и источники:
– https://www.lifetools.ru/edu/kak-izuchal-inostrannye-yazyki-poliglot-genrix-shliman.php
– Николай Надеждин. Генрих Шлиман: «Благословенная Троя». «Издатель А. И. Осипенко, Майор», 2010
– М. Л. Мейерович. Шлиман. М.: Детская литература. 1966
Като Ломб
Известная венгерская переводчица владела шестнадцатью языками. Большинство из них она изучила самостоятельно. По официальной специальности она была химиком и языки ей приходилось изучать в довольно трудных условиях. Это увлекательное занятие – изучение иностранных языков – она не прекращала до конца жизни. В 94 года она начала изучать иврит – весьма трудный язык.
Вот основные секреты, позволившие ей преуспеть в освоении иностранных языков:
– Заниматься надо ежедневно.
– Менять виды деятельности. Если надоело выполнять упражнения, – читайте. Надоело читать, – слушайте.
– Изучать новые слова не изолированно, а в контексте, то есть в словосочетаниях.
– Выписывать и заучивать не только слова и словосочетания, но и целые фразы, которые особенно понравились.
– Представить себе, что вы в стране изучаемого языка. Мысленно разговаривать на иностранном языке. При этом вместо незнакомых иностранных слов употреблять слова родного языка – никто же не слышит.
– Заучивать только проверенные тексты.
– Не бояться сделать ошибку в языке.
– Не терять уверенности в своих силах.
Литература и источники:
– https://englex.ru/kato-lomb-style-of-learning-english/
– Като Ломб. Как я изучаю языки.
Двоечник-полиглот (Серёжа Черняк)
Когда-то давно в газете «Комсомольская правда» появился рассказ об одном школьнике, победившем на языковых олимпиадах сразу по нескольким языкам, но учившемся на двойки по остальным школьным предметам. Сразу скажу: история благополучно заканчивается, герой рассказа поступил в институт иностранных языков, где стал учиться не «отлично» по всем предметам.
Вот что Сергей Черняк рассказал о себе. В младших классах он был отличником. А в пятом классе увлёкся иностранным языком. Ему было страшно интересно узнавать новые слова и выражения. На урок он шёл, как на праздник. Сначала учил только немецкий, потом, в седьмом классе принялся также и за английский с французским. Когда один знаешь, два других учить гораздо легче! В седьмом классе он понял, что хочет стать переводчиком либо учителем иностранного языка, и перестал учить остальные уроки. Посыпались двойки…
Каждый день занимался по четыре-пять часов. В восьмом классе к трём языкам добавил ещё испанский, итальянский и один из самых сложных европейских языков – венгерский. Язык – это такая вещь, что его нельзя запускать ни на день. Если по какой-то причине пропускал неделю, то сразу чувствовал, что труднее читать незнакомый текст.
Вот такой спорный подход. Главное, что всё хорошо закончилось.
Мой личный опыт
Как я изучала английский
Самый первый иностранный язык, с которым я в жизни столкнулась (сюрприз-сюрприз!) – английский. Далёкие шестидесятые годы. Детский сад «Ласточка» в подмосковном Калининграде12. Мы, четырёхлетние детишки, под руководством наших воспитательниц Ирины Васильевны и Елены Сергеевны осваиваем иноязычные слова: чилдрен, пенсил13 и т. д. Я на это новое дело откликнулась с энтузиазмом и даже, как рассказывали родители, во сне выдавала изученные фразы. Что, кстати, маму весьма обеспокоило, и она засомневалась в целесообразности раннего приобщения ребёнка к знаниям.
Сейчас ранним обучением иностранному языку никого не удивишь – это стало обычным явлением. В те времена это было скорее исключением. Сейчас, по прошествии лет и даже десятилетий, с благодарностью и некоторым удивлением вспоминаю образовательную программу и общую атмосферу в детском саду. Английский язык, уроки ритмики, музыки, самодеятельный театр, занятия по развитию речи и помощь логопеда в овладении трудными звуками, – всё это в бюджетном детском саду без какой бы то ни было дополнительной оплаты со стороны родителей. Ныне такой комплекс образовательных, как сейчас говорят, услуг влетел бы родителям к копеечку…
Количество лексических единиц, усвоенных в ту пору, не поразило бы воображение. Но самое главное, что было достигнуто – возник интерес к изучению иностранного языка. Открылась как будто бы новая реальность, в картине мира появился новый смысловой центр. Словно сознание обогатилось новым измерением…
Тогда же я с интересом смотрела обучающие передачи для детей по телевизору. Думаю, что это был местный телеканал. Помню, ведущая демонстрировала действия (например, застилала игрушечную кроватку) и комментировала по-английски. Я старательно повторяла произносимые фразы. Всё это меня искренне интересовало и отнюдь не казалось скучным.
Как бы я сейчас сформулировала, основным новообразованием в сознании на этом этапе стало понятие о том, что один и тот же участок реальности может проецироваться на разные системы образов. Как будто в сознании добавилось ещё одно измерение. С тех пор я твёрдо знала, что изучать иностранный язык – интересно.