реклама
Бургер менюБургер меню

Ирина Шевченко – Осторожно, женское фэнтези (СИ) (страница 119)

18

— Ничего, — я разжала кулак, демонстрируя подруге браслетик из голубых бусин.

Совсем ничего.

Я надеялась, что ненужные мысли потеряются по дороге в главный корпус. Шла, намеренно не спеша, пыталась наслаждаться весенним солнцем и птичьим щебетом. Но, не пройдя и половину пути, вдруг наткнулась на невидимую преграду. Чужая, смутно знакомая сила подхватила меня, мягко приподняла и так же мягко опустила… на диванчик в ректорском кабинете.

Я тотчас вскочила и наткнулась на еще одну стену, на этот раз вполне зримую, живую и немного смущенную.

— Простите… — Оливер обнял меня за плечи, удерживая от падения, но, убедившись, что я твердо стою на ногах, сразу же отпустил. — …за такое приглашение. Я…

— Сэкономили мне время, — пробормотала я.

— И себе, — добавил он. — Элизабет, я должен объяснить свое вчерашнее поведение.

Собран. Спокоен. Это постановочное спокойствие бесит порою больше, чем все подначки Грина.

— Вы уверены, что это нужно, милорд? — Отвела руку за спину и с силой сжала пальцы так, чтобы ногти до боли впились в ладонь. Снова мысли не пойми о чем, снова испорчу все. — Объяснять что-либо? Искать причины?

Как там было? Вы привлекательны, я чертовски привлекательна. Не совсем так, но… К чему время терять?

Сделала шажок навстречу.

— Иногда просто…

И запнулась. Но все же сделала еще один шаг. Положила ладонь на плечо Оливера, приподнялась на цыпочки и коснулась губами его губ.

И отпрянула тут же. Боже, что я творю?

Не задумываясь, что это выглядит точным повторением моего вчерашнего бегства, я рванула к выходу. Но милорд Райхон стоять столбом сегодня не собирался и телепортировался к двери раньше, чем я дотянулась до ручки.

— Элизабет, не нужно, пожалуйста. В третий раз я вам сбежать не позволю.

— В третий? — я разглядывала носки его туфель, соображая, какой еще случай включили в число моих побегов.

— Осенний бал, — напомнил ректор и, видимо, чтобы освежить мою память, как в танце за талию притянул меня к себе. — Не только вы владеете заклинанием ночного зрения. И я думаю, нам все же нужно поговорить.

Поговорить — это я запросто. Но почему-то казалось, что мой «упрощенный» способ выяснения отношений сочли более эффективным, чем разговоры, и сейчас мне продемонстрируют его усовершенствованную версию…

На столе зазвонил телефон, и я подпрыгнула скорее от радости, чем от неожиданности. Спасибо тебе, добрый человек, кем бы ты ни был!

— Райхон, — отрывисто бросил в трубку оставивший меня у двери маг. — Кто? Соединяйте.

На последнем слове тон его выровнялся, выражение лица изменилось с сосредоточенного на еще более сосредоточенное, заставив меня отказаться от мыслей о бегстве и прислушаться к разговору.

— Да. Да… Где? Хорошо, сейчас буду.

Я понадеялась, что вырвавшийся у меня вздох не достиг ректорских ушей.

— Это инспектор, — Оливер положил трубку и тоже вздохнул, но не так счастливо, как я. — Мне нужно идти.

— Это касается нашего дела? — схватилась я за возможность отвлечься от беспощадной романтики последних минут.

— Да, — он задумался на миг, прежде чем продолжить. — Хотите, пойдем вместе? Вас ведь не пугают кладбища?

— Нет.

В отличие от разговора, от которого теперь не отвертеться.

На кладбище переместились порталом. Оливер держал меня за руку, и в этом не было уже и намека на интимность, но, едва мы оказались на месте, я отступила от него. И чуть не упала в какую-то яму. Вернее, я в нее уже падала, когда кто-то сцапал меня за шиворот и поставил на дорожку.

— Рысь! — узнала я, обернувшись, своего спасителя.

— Стажер Эррол, — важно поправил он.

Ректор, убедившись, что оставил меня в надежных руках, отошел тем временем к Крейгу, стоявшему у перекрытого решеткой входа в склеп в компании двух незнакомых мне мужчин.

— Где бы мы еще встретились? — без улыбки сказала я другу, окинув взглядом кладбищенский пейзаж.

— Я сюда не собирался, — шепотом сообщил Рысь. — Старик сдернул прямо с завтрака. Сказал, будет интересно.

— Только тебя и сдернул? — я отметила, что других полицейских поблизости не наблюдается.

— Видно, в преемники присмотрел, — заявил с усмешкой оборотень.

В стажерах без году неделя, а уже на место Крейга метит. Хорош! Впрочем, о том, что Норвуд Эррол однажды умрет от скромности, я никогда не беспокоилась.

— В этом склепе убили секретаршу, — разъяснил друг. — А вон те угрюмые господа — некроманты. Внутри еще один, заканчивает с зеркалами. Обещают вытянуть проекцию.

— Проекцию? — в некромантии я была не сильна и понятия не имела, о чем он говорит.

— Преступник зачистил место, но небрежно. Можно попробовать высветить несколько минут до смерти и после. Или несколько секунд — как получится. Работа тонкая, во второй раз вывести изображение уже не выйдет, вот и позвали сразу всех заинтересованных.

— Значит, мы увидим, как убили Лидию? — ладони стали влажными от волнения, и я вытерла их о пальто, сделав вид, что поправляю наряд.

— Увидим, кто ее убил, — уточнил Рысь. — Если повезет.

Повезет? Почему бы и нет? Должно же когда-нибудь?

Я запустила пальцы под рукав и нащупала «счастливый» браслетик. Странное чувство, словно управляющие моей судьбой светила вдруг сошлись в нужной точке или заседающие в конференц-зале боги наконец договорились о чем-то. Милорд ректор проявляет недвусмысленный интерес к студентке, когда-то не вызывавшей у него ничего, кроме недовольства. Загадочное преступление вот-вот раскроется с помощью десятка зеркал и троих некромантов, прежде не фигурировавших в истории даже в эпизодах. Так не бывает в правильных книжках. Но это ведь не книжка, и уж точно не правильная. И ощущение близкого финала такое же неправильное, как бывает, когда видишь, что до конца романа всего десяток страниц, и не можешь понять, каким образом автор собирается распутать так быстро все интриги. Либо скомкает концовку, оборвет, оставив недомолвки, либо будет вторая часть, на которую читатель, жаждущий развязки, никак не рассчитывал. И не знаешь, что лучше…

Если речь о книге — не знаешь. В жизни все не так.

Я отвела взгляд от видневшегося за кладбищенской оградой здания лечебницы и по-детски скрестила пальцы. Пусть все получится. Пусть все закончится. Чем скорее, тем лучше.

— Готово, — послышалось гулко из склепа. — К сожалению, удастся визуализировать только происходившее внутри, снаружи слишком много свободных потоков…

— Элизабет, — позвал меня Оливер. — Не уверен, что вам нужно это видеть, — сказал, когда я подошла и поздоровалась с Крейгом и некромантами.

Инспектор согласно закивал, некроманты флегматично пожали плечами.

— Я справлюсь, — обещала я. В крайнем случае закрою глаза.

В склепе, каменной коробке без каких-либо украшений, если не считать таковыми выщербленные временем пилястры и искривленные ромбы решетки на окнах и двери, вопреки ожиданиям, было довольно светло и не обнаружилось саркофага. Я подумала, что обитателя усыпальницы непочтительно выдворили, но, увидев перильца уходящей вниз лестницы, поняла, что здесь есть еще и подземная честь. Нам туда было не нужно.

Зеркала, о которых говорил Рысь, тоже не соответствовали тому, что я успела себе представить. Маленькие, ненамного больше того, что я носила в кармане, квадратные или прямоугольные. Они были расставлены на металлических штативах или прикреплены к стенам чем-то похожим на комки оранжевого пластилина. Общая обстановка наводила скорее на мысль о площадке для фотосъемки, а не о месте проведения некромантического ритуала. Но напряжение наряду с едва уловимым запахом гнили витало в воздухе.

Высокий бородатый мужчина, чем-то похожий на Антона Павловича с портрета в школьной хрестоматии, бывший у некромантов, судя по всему, главным, указал каждому, где ему встать, чтобы не мешать зеркалам-проекторам, и приложил палец к губам, призывая соблюдать тишину. Минуту-две он настраивался. Ловил направление энергетических потоков, и бледно-зеленое свечение, окутывавшее его руки, медленно наливалось силой. Затем гнутые лучики-щупальца осторожно поползли от кистей мага в разные стороны. Я старалась не смотреть слишком пристально, ведь и Крейг, и Оливер до сих пор считали, что я отрезана от магии. Но побороть любопытство было нелегко, и я вглядывалась тайком в сплетаемый некромантом рисунок неизвестного мне заклинания и сжимала невольно пальцы Оливера, чтобы не потянуться к тонкому кружеву.

— Не волнуйтесь, — шепнул мне ректор. Воспользовался ситуацией и обнял за плечи.

Растянувшаяся между зеркалами туманная паутина дрогнула, и в просвете дверного проема проявилась узнаваемая фигурка Лидии. Пока — ничего пугающего, но сердце забилось быстрее. Женщина, точнее, ее тень, шагнула вперед, взмахнула рукой; сотканное из сиреневой дымки лицо стало четче.

Я подумала, что ей бы понравился цвет.

— Она что-то говорит? — едва слышно пробормотал Оливер, разглядевший, как и я, движение губ призрака. — Кому?

Ответом на его вопрос за спиной у сиреневой Лидии расплылось темное пятно. Выпустило толстые длинные отростки и вцепилось в шею женщины. Быстро, резко. Сдавило, приподняло над каменным полом гробницы…

И все.

— Дольше готовились, — Крейг разочарованно вздохнул. — Ну, кто что видел? Рассказывайте.

— Мужчина, — уверенно сказал Оливер. — Приблизительно моего роста. Скорее всего, маг.