Ирина Лакина – Мэри Бэнкс. В поисках оберега Осириса (страница 35)
Девушка шумно сглотнула. На потрескавшихся губах выступили капельки крови. Она облизнула их, почувствовав на языке соленый металлический привкус.
– Живому Анубис дорогу открой! Осириса ка во мне! – Громко, нараспев произнесла леди Бэнкс, зажмурившись.
Коленки тряслись, ноги подкашивались. Тело натянулось, как струна, готовая в любую минуту порваться.
Внезапно яркий свет залил помещение. Вспышка была ослепительной, но быстрой. Словно над их головами пронеслась комета, которая взорвалась в атмосфере. Свет погас так же стремительно, как и возник, оставив после себя лишь едва уловимое свечение, источник которого находился под саркофагом. По ногам потянулся ужасный сквозняк, от которого кровь стыла в жилах. Слух уловил шелест песка, который, точно быстрый поток горной реки, вдруг закружил вокруг постамента. Мэри с ужасом ждала, что будет дальше.
– Ничего не бойся, - ободряюще прозвучал голос профессора, – они чувствуют страх…
– Кто? – дрожащими губами прошептала девушка, так и не решаясь пошевелиться.
– Те, кто ждут тебя по другую сторону портала, - загадочно намекнул Уильям.
Мэри не успела ничего ответить. Ее тело вдруг взмыло под потолок, словно невесомая пушинка. Одновременно из саркофага в воздух поднялась мумия Эхнатона. Она повисла в паре метров от пола, после чего вдруг рассыпалась прахом на пол, оставив после себя только пожелтевшие куски материи. Неведомая сила перенесла Мэри на место мумии и осторожно опустила в саркофаг.
– О, Боже! – прошептала девушка, изо всех сил пытаясь удержать рвущееся в неизвестность сознание.
Раздался хлопок, словно кто-то выстрелил из пистолета, и она почувствовала, что падает куда-то вниз. Падает стремительно, с огромной скоростью. Исчезли серые стены гробницы, саркофаг, Уильям. Осталась только кромешная тьма, и она сама, со свистом летящая вниз.
Мэри размахивала в воздухе руками, пытаясь уцепиться за что-то, но вокруг нее возник необъяснимый вакуум.
Падение длилось недолго, хотя ей показалось, что прошла целая вечность. Девушка даже не почувствовала, как оказалась на чем-то твердом и холодном, как мрамор. Будто никакого полета в пропасть и не было, и ей это все померещилось.
Мэри боялась открыть глаза. Она мысленно сосчитала до десяти, глубоко вздохнула, пошевелила пальцами рук и ног, чтобы убедиться, что жива, и только после этого открыла глаза.
Она оказалась в комнате, похожей на гробницу, как две капли воды. На стенах горели факелы, дым от которых вызывал легкое першение в горле. Мэри повернула голову направо и убедилась, что лежит на каменном возвышении.
Неожиданно слева от нее кто-то закашлялся. Девушка вздрогнула. Сердце подскочило так высоко, что она почти наяву почувствовала, как оно на мгновение перекрыло ей горло, заблокировав доступ кислорода к легким.
Мэри тут же повернула голову на источник звука и громко вскрикнула. Слева, совсем рядом, на том же самом широком камне лежал Де Бизьер.
– Как?! Как ты здесь оказался? Будь ты проклят! – Она резко поднялась и толкнула его, чтобы убедиться, что он настоящий, после чего больно ущипнула себя. Нет, ей не померещилось. Француз был самый что ни на есть настоящий.
– Не кричи, - мужчина приподнялся на локтях и осмотрелся, - вдвоем нам будет легче справиться с испытаниями.
– Не верю, - леди Бэнкс качнула головой, – не могу поверить…. Подлец! Как ты мог так с нами поступить? Из-за тебя мы чуть не погибли! Как ты оказался в гробнице? Какого черта произошло?
– Сначала я приказал своим людям разобрать завал, затем последовал за вами по открытому вами же проходу, и в итоге пристрелил ее, - спокойно произнес француз, – после чего прыгнул за тобой в саркофаг в тот самый момент, когда ты прочитала заклинание. Надо признать, вы с профессором существенно облегчили мне задачу. Не будь вас – я бы наверняка угодил в расставленные жрецами ловушки.
– Кого ты пристрелил? – Мэри ошарашенно открыла рот, не веря своим ушам.
– Кобру, - оскалился виконт, – она как раз решила проснуться, когда я подслушивал вас у входа в гробницу.
– Что?! – Мэри округлила глаза. – Как ты посмел? Это же Уаджит!
– А что мне оставалось? – мужчина пожал плечами. – Надо было позволить ей меня сожрать? Я еще собираюсь пожить! К тому же, она не пощадила бы и твоего драгоценного Уильяма. Скажи спасибо, мон ами, и прекрати меня колотить!
– Какой же ты подлый, мерзкий, гадкий! Так вот какой хлопок я слышала перед тем, как провалиться в открывшийся портал, - девушка несколько раз ударила его по плечу, но была вынуждена замолчать, так как над ними пронесся порыв ветра, который в одну секунду загасил все факелы.
– Тс-с-с, - прошептал Де Бизьер, – начинается.
– Что начинается? – Леди Бэнкс машинально прижалась к нему, вновь ощутив, как противно задрожали коленки.
Не успела она опомниться, как над ее головой пролетело что-то черное с огромными крыльями, а спустя мгновение раздался нечеловеческий крик, больше похожий на карканье гигантской вороны. В ушах зазвенело. Рука сама собой потянулась к ботинку за револьвером, но виконт перехватил ее.
– Не смей, - процедил он сквозь зубы.– Нам еще предстоит ответить за убийство земного воплощения Уаджит.
– Нам? – огрызнулась девушка, но руку убрала. – Не вмешивай меня в это! За это ты лично ответишь Маат[27]!
– Отвечу, можешь не сомневаться, - парировал француз.
Глаза свыклись с темнотой, и Мэри, наконец, смогла разглядеть, что же кружит над ними. Это было ужасающее существо – нечто среднее между летучей мышью, птеродактилем и крокодилом.
Массивные черные крылья шумели как меха в кузнечном цеху, длинная морда с рядом белых острых зубов, как у акулы, внушала страх, в конце туловища у этого исчадия подземного мира располагался покрытый чешуйками крокодилий хвост.
– Так вот кто ждал меня по эту сторону…., – стуча зубами, прошептала девушка, припомнив последние слова Джонса, – ты знаешь, кто это?
– Полагаю, это один из билоко – демонов подземного царства, которые встречают усопших.
– И что ему нужно от нас?
Чудище вновь разинуло свою огромную пасть и громко крикнуло, заставив девушку крепче вцепиться в плечо виконта.
«Не бойся, они чувствуют страх», - в памяти всплыли слова Уильяма. Мэри глубоко подышала, пытаясь совладать с охватившим ее ужасом.
– То есть, что с ним делать? - спросила она.
– А ничего, - Де Бизьер вдруг резко соскочил на пол и принялся поправлять на себе одежду, как будто его совершенно не волновала парящая над ним острозубая махина, – мы же не усопшие. Нас его дела не касаются.
– Да ладно, - ухмыльнулась девушка, продолжая следить глазами за полетом билоко, – мне кажется, что ему совершенно безразлично, кого или что сожрать. Полагаю, ты пойдешь вместо закуски, а я уже как основное блюдо.
Леди Бэнкс последовала за своим незваным спутником и спустилась с камня на пол. Над головой тут же просвистел ветер от взмахов крыльев набирающего высоту демона. И словно в подтверждение ее слов, чудище начало снижаться, истошно крича, после чего стремительно подлетело к французу и несколько раз ударило его по плечам и голове своим клювом.
Мэри своими ушами слышала, как клацают его острые зубы.
– Прочь! – Закричал виконт, принявшись махать руками. – Прочь, падальщик! Я не твоя добыча! Я живой!
Но билоко и не думал останавливаться. Демон поднялся под потолок и вновь приближался к мужчине, выставив вперед длинные лапы с огромными когтями. В этот момент он напоминал коршуна, который готовится ухватить с земли свою добычу и унести ее в гнездо.
И только теперь леди Бэнкс вспомнила, что в ее ладони зажат подаренный Уильямом лазурит. Девушка решительно подняла руку вверх и раскрыла ладонь. Голубое сияние тут же залило комнату.
Чудище закричало, точно раненый зверь, а потом исчезло, так же внезапно, как и появилось. В комнате вновь вспыхнули факелы, и Мэри увидела проход в темный коридор, в который, судя по всему, и улетел билоко.
– Что это было? – испугано спросил Де Бизьер, который замер на месте, точно истукан, и теперь боялся пошевелиться. С его виска стекала струйка крови.
– Око Гора, - ответила девушка.
Ладонь нещадно саднило. Кожа вокруг камня вздулась, появились пузыри, как после ожога. Боль была нестерпимой. Леди Бэнкс стиснула зубы и с криком оторвала лазурит от руки, спрятав его в кармане брюк.
– Подойди, - мягко приказал виконт. Мэри повиновалась.
Мужчина уже успел порвать один рукав своей сорочки на длинные полоски материи и ждал ее. Осторожно, стараясь не причинить боли, он перевязал ей ладонь.
– Ты только что спасла мне жизнь, - сказал виконт.
– Я даже не уверена, что мы живы, - возразила леди Бэнкс, закусывая губу. В этот момент француз затягивал узелок на ране.
– Ты чувствуешь боль, значит, живы. - Улыбнулся он.
– Правда, - Мэри улыбнулась в ответ. – Хорошо, что ты здесь, - призналась она, и на сердце сразу как-то стало легче. Несмотря ни на что, этот мужчина почему-то стал ей дорог.
– Не думаю, что ты останешься при этом же мнении, когда мы доберемся до места судилища, - с улыбкой парировал Де Бизьер, – я все еще хочу получить скарабея. И сделаю все, чтобы он оказался в моих руках.
– В таком случае, - Мэри ухмыльнулась, – в следующий раз я не буду тебя спасать.
– Ты права, - мужчина кивнул, - хорошенько подумай в следующий раз, прежде чем помогать мне. Чертов «ростбиф»[28] ждет тебя в гробнице, истекая кровью. Не думаю, что он сильно обрадуется, если увидит меня, вместо тебя, когда я вернусь в гробницу с жуком.