Ирина Королева – Магисса: «Тень тринадцати» (страница 9)
Отец Видар не заставил себя долго ждать, он влетел в зал волоча за собой свитки и карту. Старейшины быстро подключились и растянули карту на столе, придавив края тяжелыми подсвечниками. Каждый четко знал свое дело, сразу чувствовалось что магию они искали не первый раз.
Отец Гард читал священные слова и разминал в ступке травы, отец Нордман разжигал свечи на алтарях, а отец Видар водил кинжалом по карте и тоже что-то бормотал.
Альмонд держал в руках небольшую чашу, и стоял на коленях у самого большого алтаря.
Торвальд почувствовал страх.
«А что, если они сейчас быстро и беспрепятственно найдут девчонку. Что если его это первое заклинание сокрытия ничто по сравнению с поиском опытных старейшин. Что если он подведет отца Тириса?»
Альмонд встал и принял кинжал из рук Видара. Он стал подходить по очереди к каждому старейшине и резать их ладонь, смешивая кровь в своей чаше. К Торвальду он подошел в последнюю очередь, строго соблюдая иерархию. Порез был глубоким, но не это волновало Торвальда. Он боялся, что Магисса станет доступна их взору. И он подведет отца Тириса. После сбора крови Альмонд ушел с чашей к алтарю, а отец Гард начал жечь истолченную траву, и под непонятное бормотание окуривать карту. После всех этих манипуляций, главный старейшина вернулся к карте и кивнул головой.
Все хранители забормотали священное писание, под их монотонный бубнеж Альмонд густо окропил карту кровью из чаши. Все затаили дыхание. Мелкие брызги тут же округлились и поползли в разные стороны, они катались по поверхности карты, то смешиваясь, то разделяясь, но их движения были хаотичными, и отец Гард вновь окурил карту своими травами. Торвальд чувствовал на себе прожигающий взгляд отца Альмонда и понимал, что тот зорко за ним наблюдает, и поэтому даже мельком не посмел сосредоточить свое внимание на поселении, где проживала Магисса. Наоборот, он целенаправленно разглядывал деревню, расположенную совсем в другом конце карты. Красные капли еще некоторое время беспорядочно блуждали по поверхности, а затем остановились.
Альмонд тяжело вздохнул.
– Магии нет, – сказал он утвердительно и стряхнул капли на пол. – Хм, я ожидал другого.
– Нужно в любом случае искать потомка Магиссы, – вмешался отец Видар.
– Нужно, – кивнул отец Альмонд. – И начнем мы отсюда, – он предсказуемо ткнул пальцем в место, за которым наблюдал Торвальд.
– Почему именно тут? – спросил отец Видар
Альмонд раздраженно кинул на него взгляд, а затем пристально посмотрел на Торвальда пытаясь определить реакцию.
– Доверьтесь моему чутью, – мягко произнес он и начал сворачивать карту. – Объявляю на сегодня совет закрытым, завтра на рассвете продолжим. Жду от вас дельных мыслей и предложений по поиску. – Он повернулся к Торвальду. – А для тебя это шанс, проявить себя в новом звании, надеюсь, ты нас не разочаруешь.
Торвальд согласно кивнул и покинул залу совета.
Глава 4
Айри открыла глаза и непонимающее посмотрела на крыльцо.
«Что я тут делаю?» – пронеслось у нее в голове.
Она осторожно оперлась на затекшую руку и села. К телу прилип песок, оставив красные вмятины и Айри начала осторожно его стряхивать, попутно массируя затекшие мышцы.
«Монах!» – вспыхнуло у нее в голове яркой вспышкой, и она резко встала.
Дверь в дом была настежь открыта и Айри с опаской заглянула внутрь. Все было как обычно. Айри осторожно вошла в дом. Красноцвет стоял на столе, придавленный тяжелым камнем и жир, которым были обмазаны соцветья, уже приобрел розоватый оттенок.
«Все правильно», – подумала Айри и отодвинула чашу подальше в тень.
В доме было пусто. Она умылась и опять с опаской посмотрела на место, где видела монаха. Воспоминание вдруг отдалось болью, на шее и Айри закинула руку за спину ощупывая кожу. Прикосновение вызвало новую боль, и она непроизвольно вскрикнула. Место, куда прикоснулся странный монах словно жгло ее кожу. Айри развернулась спиной к зеркалу и попробовала рассмотреть больное место, но у нее не получалось, все что ей удалось рассмотреть, это нечто круглое и очень воспаленное, похожее на свежий ожог.
Айри открыла кладовку и достала заживляющую мазь. Решив, что хуже не будет, она густо смазала шею и вышла на улицу. Солнце уже клонилось к верхушкам деревьев, значит скоро придет мать из лавки и нужно начинать готовить ужин. Она зашла под летний навес, неся стопку сухих поленьев и принялась разжигать печь. Мысли опять унесли ее к недавним событиям.
«О чем говорил этот странный мужчина и как он попал в ее дом? Дверь была заперта, хотя и зашел он не через дверь, а словно через окно, повисшее в воздухе. Что ему было нужно? Он постоянно называл ее Магисса и твердил об опасности. Магисса?»
Айри непроизвольно хмыкнула, раздувая огонь в печи.
«Магиссы – это старые сказки. Кто в это вообще верит? Ещё бы сказал: „Айри, ты – русалка“, как эти местные балбесы. Вот это вообще было бы весело! Но кто он и как появился? Если бы он встретился на улице, то это было бы смешно, но, появившись вот так, очень сильно испугал. Но как такое можно сделать?»
Айри закрыла печную дверь, водрузила котелок с водой и, взяв корзинку, пошла на огород за овощами.«Может, действительно в поселении завелась какая-то нечисть? Лотосы, бабочки, монах какой-то… Если это так, то матери в лавке уже точно рассказали кучу подобных историй. Не с одним же человеком должно всё происходить».Айри собрала в корзину репу, капусту, лук и захватила по пути вымачивающиеся в бочке белые грибы, продолжая размышлять.
«Всё это больше похоже на видения от ядовитого укуса или солнечный удар».
Айри едва касаясь потрогала больную шею.
«Но если это укус на шее, то это случилось *после* бабочек. Что тогда было в лесу? Сначала получила солнечный удар, между прочим, в лесной чаще, а потом пришла домой и меня укусил ядовитый жук? Сплошное везение, хотя логичнее было бы наоборот. Но эта дрянь на шее появилась уже дома, да и историю с лотосами ещё никто не объяснил».
Айри вздохнула и выложила овощи на стол. Тщательно вымыв корнеплоды, она начала их мелко резать и закидывать в котелок с уже кипящей водой.
«Кто такие Магиссы и что она о них знала? Древние сказки о каких-то созданиях, что помогали людям, спасая от голода и болезней? Ну так такой можно назвать любую травницу. Сколько её мать спасла людей от хвори и сколько показала им даров природы, пригодных в пищу! Так из какой пещеры вышел этот монах, ничего не зная? Пришёл бы и спросил по-человечески».
Айри помешала щи с грибами деревянной лопаткой и села на лавку. Но спокойно посидеть не получилось: на ароматный запах начали слетаться мухи.
– Тьфу ты, – рассердилась Айри и прикрыла котелок крышкой. Она сорвала веточку с рядом растущего дерева и начала ей обмахиваться.
«Может, не стоило обижаться сегодня на Лейми? Она просто глупая, а события и вправду происходят странные. Интересно, с ней ещё что-нибудь происходило сегодня? Но уже не спросишь, раз обиделась. Как теперь подойти первой? Да и Лейми такая, что сама скоро прибежит, как обычно. За всю их долгую дружбу… Они сегодня собирались опять пойти гулять, но вряд ли их отпустят родители. По крайней мере утром вся деревня стояла на ушах из-за этих лотосов».
Мух заметно прибавилось, и Айри вскочила. Она ненавидела, когда они ползали по её рукам и ногам.– Как вы надоели! – вскрикнула она и начала активно махать веточкой. – Летите отсюда куда подальше! Доставайте соседских коров!
Мухи мгновенно взлетели над уличным навесом и зависли в воздухе. Айри не сразу поняла, что происходит, но услышав жужжание над головой растерянно замерла, созерцая черное крылатое облачко. В следующую секунду их рой скрылся за изгородью. Айри обессиленно опустилась на лавку.
– Меня послушались мухи… – то ли вопросительно, то ли утвердительно произнесла она вслух. – Меня… послушались мухи… – Айри рефлекторно закрыла лицо руками, взвыла и побежала за дом.
«Ты – Магисса!» – вертелись у неё в голове слова монаха.
«Ты – Магисса!»
Айри спряталась за домом и прижалась к стене. Ее дыхание стало прерывистым от волнения, но она должна была проверить. Неужели все дело в ней? Она посмотрела на куст малины, над которым кружили пчелы.
– Пчелы, ко мне! – произнесла она тихо, и еще больше вжалась в стену, но ничего не происходило.
Они продолжали перелетать с цветка на цветок и выполнять свою работу. Айри нахмурилась.
– Пчелы ко мне! – еще громче выкрикнула она, но и это ничего не изменило.
Айри немного расслабилась, а затем посмотрела на соседский двор, где скрылись мухи.
– Мухи ко мне! – крикнула она громко, не сводя глаз с соседского забора. – Ко мне, мухи! – минута ожидания и та же тишина.
Айри отлипла от стены дома и грустно побрела к навесу. В это же время скрипнула калитка и во двор вошла Мардис.
– Мам, – вскрикнула Айри. – Ты уже пришла! А я как раз довариваю щи с грибами!
Женщина обняла дочь и подошла к котелку. Она взяла лопатку и помешала варево.
– Как всегда, – укоризненно покачала она головой, – твой муж выгонит тебя из дома, опять капуста в кашу разварилась. Как ты семью кормить будешь?
Айри нахмурилась.
– Ты моя семья, а другой мне не надо, как у тебя дела в лавке? Что нового?
Мардис печально вздохнула.
– Ругать тебя сейчас буду, накрывай на стол, я пока переоденусь и умоюсь, а за столом поговорим.