Ирина Фуллер – Совет Девяти (страница 49)
После очередного длительного зрительного контакта, подопечный Даррита заплакал, а потом сказал, что должен идти к жене и дочке.
Омарейл видела, как изменилось лицо ее спутника. Сдерживаемая ярость обострила все его черты.
– Ты… – процедил Норт, – не Тис Татски?
Тот покачал головой, а потом его вырвало прямо на Даррита. Омарейл зажала рот рукой и спешно отвернулась. Она слышала, как ее спутник снял сюртук и бросил его в мусорное ведро. После этого принцесса повернулась обратно. Мужчина, оказавшийся Каскадом, новоявленным отцом, сидел на земле, похожий на кучу мусора, и утирал слезы. Норт стоял над ним, высокий и стройный, в белоснежной рубашке и плотном темно-синем жилете. Широкий галстук был аккуратно завязан, на брюках не было ни пылинки. Можно было подумать, на него никого не вырвало минуту назад.
Даррит за шкирку поднял Каскада на ноги, выволок на улицу и – не сразу, но все же довольно быстро – поймал повозку. Он назвал адрес и заплатил извозчику, чтобы тот не только довез клиента до нужного дома, но и помог дойти до двери.
Затем он начал приводить в себя вторую жертву алкоголя. Это заняло не меньше часа, и Омарейл все же согласилась подождать в таверне. Наконец Норт вошел в заведение.
– Я отправил его домой, – сообщил он. – Ничего внятного от него не добился, но, думаю, если жена возьмет дело в свои руки, завтра мы сможем с ним побеседовать.
На предложение поесть прямо в этой таверне Омарейл ответила уверенным отказом. Место вызывало неприятные ассоциации.
На следующий день они снова отправились домой к Тису. Его жена, открыв дверь, неприветливо оглядела гостей. Даррит сообщил цель визита: они приехали проведать господина Татски, чтобы узнать, как тот чувствовал себя, после того как был отправлен ими на повозке от «Старого пса». Госпожа Татски тут же изменилась в лице. Ее собственная благодарность, приправленная внушаемыми Нортом эмоциями, вылилась в радушный прием с горячим чаем и свежеиспеченными плюшками.
В небольшой столовой уминали булочки трое детей. Сам хозяин дома сидел в кресле. Выглядел он значительно лучше, чем накануне, однако следы продолжительного празднования все еще не сошли с лица.
Несмотря на недавний завтрак, Омарейл все же отведала угощений госпожи Татски, но скорее из вежливости, чем из-за голода.
– Эти люди вытащили тебя вчера и отправили домой, – сообщила женщина своему мужу.
Тот тихонько простонал.
– Как вы себя чувствуете? – сочувственно, точно мужчина и правда был болен, спросил Даррит.
Омарейл скривилась, но постаралась сделать так, чтобы хозяева этого не заметили. Она не считала, что Тис Татски заслуживал сострадания.
– Уже лучше, благодарю, добрый господин, – прокряхтел тот.
– Рад это слышать. На самом деле, мы разыскивали вас по рекомендации вашего коллеги Кона. Он сказал нам, что вы шьете лично для господина Белории…
Тис медленно кивнул и тут же прижал пальцы к виску.
– Как будто свинцовый шарик там катается, – проблеял он.
Даррит понимающе хмыкнул и продолжил:
– Поскольку вы регулярно видитесь с Патером, Кон предположил, что вы знаете и эту женщину…
Омарейл, как и Тис, растерянно взглянула на спутника. Какую еще женщину?
– Какую еще женщину? – вторил ее мыслям Татски.
Указав на мужчину рукой, Даррит набрал воздуха в грудь, чтобы ответить, и растерянно застыл.
– Небеса, ее имя выпало у меня из головы. Я… о небо, женщину… как же ее имя?
– Вы про Соль, что ли? – вступила в разговор госпожа Татски, протирающая стол.
– Разумеется! – воскликнул Норт с благодарностью. – Если это женщина, которая…
Он говорил будто бы с неловкостью, смущенно, и это, вместе с пронзительным взглядом полностью почерневших глаз, заставило хозяйку дома пояснить:
– Да, да, пассия Белории.
Затем, бросив взгляд на Омарейл, будто считая, что девушке это было интереснее, добавила:
– Считается, что она его тайная любовница, но на самом-то деле полгорода о них знает. И что сын ее от него, тоже всем известно. Раньше еще, может, и ждали, что они поженятся, но сейчас-то понятно, что нет. А то б уже давно, еще когда она от него понесла, обженились бы. Сейчас-то уж что.
Омарейл даже рот приоткрыла от удивления. Столько информации за минуту – она просто не знала, что с этим делать. Даррит же ответил вместо нее:
– Верно, верно, о ней-то я и толкую.
Принцесса в очередной раз отметила, что Норт умел не только внушать эмоции, но и по-настоящему подстраиваться под человека: он копировал его манеру говорить, манеру двигаться. Это не бросалось в глаза, не выглядело как насмешка, но Омарейл хорошо знала повадки молодого мужчины, чтобы замечать, когда тот делал что-то нехарактерное.
Вот даже сейчас он сидел в кресле напротив Тиса чуть сгорбившись, обняв себя, как и хозяин дома. Но это было нетипично для Даррита. Как правило, его спина была ровной, а руки лежали на коленях или были скрещены на груди. Да и ответ госпоже Тис прозвучал не чопорно, как обычно, а просто, с легким характерным акцентом.
– Как мы можем ее найти? – спросил спутник Омарейл, пока она размышляла о его навыках общения.
– Так езжайте к Таборам, там у площади высокий дом со шпилем. Там они и живут.
Даррит попытался выяснить точный адрес, но женщина его не знала. Однако она заверила, что любой извозчик знал и Таборы, и дом со шпилем. Так и вышло, и чуть больше чем через полчаса они оказались на очень уютной мощеной площади. От нее лучами расходились узкие улочки, ширины которых хватало только для одной повозки. В центре площади стояла небольшая скульптура рабочего.
Дом со шпилем был полностью покрыт темно-красной плиткой. Высокая двустворчатая дверь, выкрашенная в бутылочно-зеленый, открывалась с ужасным скрипом и вела к лестнице. На каждом из четырех этажей дома располагалось по две квартиры. Татски не сообщили, в которой из них жила Соль, поэтому Даррит постучал в первую же. Им открыла сгорбившаяся старушка с одуванчиком белых волос.
Омарейл предположила, что это была не та женщина, которую они разыскивали. Судя по словам Даррита, он решил так же:
– Подскажите, где я могу найти Соль?
Старушка сперва нахмурилась, затем, после зрительного контакта с Дарритом, ее лицо чуть разгладилось, и она сказала:
– Одну минутку, дорогой, – и прикрыла дверь.
Даррит и Омарейл переглянулись. Действительно, прошло не больше минуты, прежде чем женщина вновь появилась в дверях.
– Вот, – она передала Норту кулек и захлопнула дверь, звучно дважды повернув в скважине ключ.
Принцесса недоуменно наблюдала за тем, как растерянный Даррит разворачивал бумажный сверток, а затем рассмеялась, когда увидела на его ладони горстку поваренной соли.
На третьем этаже им наконец повезло. Дверь одной из квартир открыла красивая женщина с длинными темными волосами, убранными в несложную, но аккуратную прическу. На вид ей было чуть больше тридцати, оливковые глаза глядели серьезно и чуть устало.
– Ах, заходите, – сказала она.
Молодые люди не стали спорить. Оказавшись в просторной прихожей, они невольно огляделись по сторонам, а затем прошли по приглашению хозяйки в глубь квартиры.
Они проследовали за женщиной по широкому коридору, обклеенному ткаными обоями. А затем заглянули в комнату в самом конце, дверь в которую хозяйка приглашающе открыла.
– Вот комната. Смотрите, решайте.
Принцесса неловко заглянула внутрь. Даррит выглядел более спокойно, будто все шло именно так, как он ожидал.
– Она здесь живет? – уточнила на всякий случай Омарейл.
Женщина удивленно взглянула на нее и спросила:
– Кто?
– Соль.
Еще один долгий взгляд оливковых глаз.
– Нет, я здесь не живу, – проговорила она так, будто разговаривала с кем-то неразумным. – Я предлагаю эту комнату вам.
– Я понимаю, – отозвалась принцесса, фыркнув, – я имею в виду, вы тоже живете в этой квартире?
В голове Омарейл наконец начала складываться картинка: похоже, их приняли за потенциальных арендаторов. Попытка выкрутиться выглядела жалко, но принцесса понадеялась, что женщина не обратит внимания.
– Да, как я и указывала в объявлении. Вам это не подходит? – Соль вопросительно подняла брови.
– Нам это подходит идеально, – уверенно сказал Даррит.
– Вы даже не посмотрели…
– Я и так вижу, что квартира и комната в хорошем состоянии.
Соль пожала плечами: