Ирина Агапеева – От судьбы не уйдешь (СИ) (страница 15)
— Я не могу думать ни о чем другом. Арес, как же мне успокоиться? Мне кажется, что у меня на лбу все написано.
— Ничего у тебя не написано. Пройдет пара дней и все успокоится.
— От этой неизвестности с ума можно сойти.
— Вечером все узнается.
— Никто нам ничего не скажет.
— Поговоришь с тетей Мери. Уж она-то точно тебе все выложит. Ее хлебом не корми — дай поболтать.
— Так они ей все и расскажут!
— В любом случае доказать мою причастность никто не сможет. Нет никаких доказательств. Даже если они обнаружат, что Рамиреса убили, то определить кто, не смогут.
Мелисса чуть не плакала.
— А что тот мальчишка? Он же совсем ребенок.
— Он будет молчать. Я решил с ним это.
— Он может проболтаться.
— Не проболтался же об издевательствах Рамиреса.
Прозвенел звонок, и молодым людям пришлось разойтись по классам. День для Мелиссы тянулся нескончаемо долго. К тому же у Ареса была вечером тренировка, и ей пришлось идти в приют без него. Лена и другие девчонки не отставали, и разговоры были только о Рамиресе. У Мелиссы волосы стали дыбом, когда выяснилось, что некоторые считали его симпатичным и очень жалели о несчастном случае. Ей стоило огромных трудов не накричать на них, не рассказать какой был этот Рамирес на самом деле.
Полицейские машины уехали, и приют выглядел абсолютно так же как прежде. Внутри все спокойно, только учительская была опечатана. Мелисса нашла спасение от мыслей в работе, пошла как всегда в столовую, накрывать столы. Отныне она и не помышляла о встрече с Аресом. Ей казалось, что теперь между ними всегда будет труп этого негодяя. Когда она будет думать о свидании, то будет думать о последствиях. Как сможет она вернуться к прежней жизни? К безоблачным и радужным ощущениям?
Арес пришел с тренировки голодный как волк и набросился на еду. А Мелиссе кусок не лез в горло. Лена удивленно на нее поглядывала, не заметить перемен в поведении подруги она не могла.
В конце концов Мелисса не выдержала и пошла поговорить с тетей Мери.
— Что слышно о мистере Рамиресе? — как можно более спокойно спросила она.
— Не знаю точно, деточка. Говорят, упал и ударился головой. Такая нелепая смерть. А ведь вроде неплохой человек был.
Мередит суеверно крестилась.
— Будут расследовать что-то?
— А чего тут расследовать? Вот так вот, деточка, ходил мистер Рамирес, работал, думал и мечтал, а потом бах, и нет его….
— Да, тетя Мери. Страшно.
— А ты не бойся. Все в милости божьей. Проживешь до глубокой старости. Или призрака его боишься?
До сих пор Мелисса и не думала о таком, но когда слова прозвучали, задумалась. Не то чтобы она верила в привидений, но ведь верила же в бога и черта, так почему не верить в призрака? А если он и правда будет преследовать ее?
Расследование так и закончилось, не начавшись. Никто не стал копаться, вскрытие сделали и ничего подозрительного не обнаружили. Все соответствовало. В ране нашли деревянные щепки, никаких противоречий не было, никто на Рамиреса не жаловался, не было ни одно человека, кто сказал бы о нем плохо. К несчастью такое случается сплошь и рядом. Дело закрыли.
Мелисса, когда узнала об этом, облегченно вздохнула. Хотя может где-то глубоко в душе, она хотела чтобы правда раскрылась, хотела покаяться. Снять с души обман. Она не знала как дальше будет с этим жить.
Но как Арес и предполагал, прошло несколько дней и Мелисса стала успокаиваться, забывать. Случившееся уже было размытым, теряло связь с реальностью. В эти дни Мелисса находила отдушину в изостудии. Учитель отметил, что характер ее картин изменился. Более четкие линии появились, более резкие переходы красок. Он видел смятение, отображенное в ее творчестве. Он посчитал, что она, как художница, переходит на новый уровень. Но спустя месяц Мелисса вновь забросила занятия.
Огорчало то, что характер их отношений с Аресом изменился. Юноша вел себя так, словно ничего и не произошло, не хотел говорить с Мелиссой на эту тему. Несколько раз она попыталась обсудить свои чувства, но Арес не понял ее:
— Тебе, что его жаль? Хочешь, чтобы я признался и сел в тюрьму?
— Нет, что ты, — испугалась девушка и больше с ним эту тему не поднимала.
Яркий свет романтики покинул их отношения. Чувство Ареса было глубоким, уходило корнями в детство. Мелисса же испытывала свою первую влюблённость, которая слишком медленно перерастала в настоящее чувство. Происшествие сделало ее взрослей, наивность ушла, а вместе с ней и восторг. Вместе с тем Мелисса поймала себя на мысли, что чувства ее к Аресу приобрели такой характер, что ей уже было не важно, что он сделал или может сделать. Ей казалось, что она будет любить его при любых обстоятельствах. Конечно, ей не приходили в голову страшные картины, она верила в его благородство, поэтому так и думала. Наивная.
7. Подарок
Учебный год подходил к концу и Арес все больше волновался о предстоящем расставании с Мелиссой. В один из дней он ушел с уроков и отправился в ювелирный магазин. Склад характера у юноши был такой, что выразить свои чувства он хотел через подарки. Так как в приюте дети лишены собственных вещей, то относятся с благоговением к любым безделицам принадлежащим именно им. Возможностей выражать чувства у Ареса было не так много — цветы, срезанные в чьем-то дворе, красивый камень в форме сердца, книга, которую кто-то забыл не скамейке. Но у него лежали деньги, выигранные на соревнованиях, и он вознамерился преподнести Мелли сюрприз. Что-то по-настоящему ценное. В ювелирной лавчонке на окраине города он растерялся. Цены были столь велики даже здесь, что у него от возмущения сжались кулаки.
Он бродил вдоль прилавка справа налево и снова направо. Своим поведением он привлек старичка, сидящего за прилавком. Он с волнением стал наблюдать за подозрительным молодым человеком. Витрина была из небьющегося стекла, стояла сигнализация, но все равно неприятности случались. Наконец, он решительно встал:
— Молодой человек, вы ищете что-то конкретное?
Арес вскинул на него голову, как ищейка на дичь:
— Да, конкретное.
— Что же, если не секрет? Кому?
Арес хотел было нагрубить старику, слишком велико было его разочарование. Но почему-то, глядя на старые трясущиеся руки, сказал:
— Вы владелец?
— Да, молодой человек.
— Вы старый. Зачем вам все это? Заберете с собой?
Старик опешил. Потом все же ответил:
— Вряд ли заберу.
— Почему вы сидите тут, с этим металлом? Почему не расстанетесь? Вот Мелисса бы рассталась. Отдала бы все ради спасения утопающих. А у вас путь только на небеса, но вы вцепились в свое золото, как Лепрекон.
Арес развернулся и хотел было уйти, но старик рассмеялся.
— Постойте, юноша, не уходите. Расскажите мне об этой чудесной Мелиссе.
Как мать может часами говорить о своем дитя, так и Арес обрадовался возможности рассказать кому-то о Мелиссе. Он рассказал, как она помогает в приюте, какая она красивая и добрая, как она рисует. Как хочет стать сестрой милосердия.
Старик удивленно слушал его рассказ.
— Давайте подберем вашей Мелиссе что-нибудь, — предложил хозяин лавки.
— Да нет, бесполезно. У меня и на треть не хватит….
— А вы попробуйте и за такую преданность получите скидку.
Арес и старик потратили еще полчаса выбирая подарок. Наконец, они остановили свой выбор на красивой золотой цепочке с кулоном в виде пчелы. Старик сказал, что он сам ювелир и все его товары эксклюзивные, только в одном экземпляре. Глаза у пчелки были из сапфиров, черные полоски из оникса, а цена — фантастической.
— Ну что ж, как разбогатею, приду, — уже весело сказал Арес. Ему доставило удовольствие общение со стариком, а выбирать драгоценности для Мелиссы оказалось очень приятным занятием.
— Я могу не дожить, как вы сами сказали. Поэтому я вам ее дарю. А взамен вы обещаете прийти за обручальными кольцами именно ко мне и только вместе с чудесной девушкой по имени Мелисса.
Арес ошарашенно смотрел на ювелира. И это после всего, что он ему наговорил! Отказываться юноша не стал, забрал подарок и поскорей выскочил из магазинчика.
По дороге в приют Арес размышлял о том, что жизнь все же странная. Когда ты чего-то хочешь от нее, она не то, что не дает, а забирает последнее, зато, когда не ждешь ничего — преподносит фантастические подарки. Если бы кто-то сказал, что ему подарят кулон такой стоимости, он бы рассмеялся.
Оказалось, что подарить такой подарок тоже не просто. Арес старался придумать нужные слова, но ничего не приходило на ум. Место тоже должно было быть особенным. Да еще и без посторонних глаз. Где теперь найти такое? Мелисса отныне вообще не хотела уединяться после того происшествия. Не вывалишь же подарок в коридоре или столовой.
По дороге Арес на сэкономленные деньги купил цветы. Это был, наверное, первый раз, когда он купил цветы, а не украл. Подумал, что лучше пусть цветов будет много простых, а не дорогой букет, поэтому остановился на ромашках, маргаритках, флоксах, мелких гвоздиках. В приют он попал, перемахнув через забор. Не появится же он у главного входа с таким букетом? Влюбленный оставил цветы у старого пня, где когда-то они вместе с маленькой Мелиссой рисовали. Он не мог дождаться окончания ужина. Коробочка с кулоном лежала в кармане рубашки и просто жгла кожу.
После ужина Мелисса пошла убирать со столов, а Арес от нетерпения увязался ей помогать.