Инна Дворцова – Похитительница артефактов, или Я (не) твоя истинная! (страница 6)
– Не волнуйся, жениться на тебе я не собираюсь.
А вот сейчас обидно было. Он шлёпнул меня по носу не буквально, но теперь обидно было сильнее.
– Можно подумать, я бы пошла за тебя, ― в ответ я тоже хотела задеть его побольнее. ― Кому нужен муж ― вор.
– Твоя правда, поэтому я и подстраховался, ― он озорно мне подмигнул, а я из-за этого чуть не врезалась в девушку, которая шла мне навстречу.
Так и подмывало спросить, каким образом он подстраховался, но это означало бы, что мне есть дело до его персоны.
Не знала его до нашей встречи и не знала бы дальше. Все мои беды от него. Мне надо спасать Алисию, а я тут шастаю по Даркленду в кампании вора. Хорошо ещё, что Вейнард согласился помочь мне с сестрой, а то вообще извелась бы вся.
С детства я, как старшая сестра помогала, чем могла младшим. Сначала просто защищала, а потом поняла, что если я не заработаю денег, то есть риск умереть с голода.
Что может девочка в десять лет? Мыть посуду за мизерную плату? Пойти в прачки? Я выбрала другой путь. Незаконный, но зато более денежный. Если бы я знала, куда он меня приведёт, ни за что бы не пошла тогда на рынок и не украла тот проклятый хлеб.
Нет, хозяин меня не поймал. За всю мою воровскую жизнь меня ни разу не сцапали жандармы, и ни разу я не возвращалась без добычи. Меня поймал за руку другой воришка, который тоже промышлял на рынке. Так, я попала в Гильдию воров.
– О чём задумалась? ― Спросил Рейн. ― Неужели о моих перспективах, как завидного жениха?
Я скривилась, словно откусила лимон. Как же он уже надоел своими подколками и это только начало.
– О жизни, ― ответила я. ― Своей.
– Как-то безрадостно звучит, ― слишком весело, на мой взгляд, сказал Рейн.
– А что в моей жизни было много поводов для радости? ― Отрезала я.
– Не знаю, я не жил с тобой, но это можно исправить.
У Рейна удивительная способность не чувствовать эмоциональное состояние других людей. Это только у него или у всех драконов? Вейнард не трогал бы меня сейчас дурацкими вопросами, а этого просто раздирает. Лезет в душу грязными сапогами.
– Мне не нравится разговор в таком тоне, ― резко ответила я. ― Ты влез в мою жизнь, раскопал там всё, что я пыталась скрыть. И мне это не нравится.
– Можешь спросить что хочешь обо мне, и я расскажу, мне нечего скрывать.
– Зато мне есть что скрывать, ― грубо ответила я, мало заботясь, как он воспримет мои слова. ― Я ничего не знаю о тебе и не хочу узнавать.
– Мы команда, Фелис, хочешь ты этого или нет.
– Не хочу, ― буркнула я.
– Это не имеет значения, ― развёл руками Рейн, отпустив моё запястье. Я же даже не попыталась убежать. А смысл? Клятва похлеще любого поводка держит меня рядом с этим чудовищем.
– Мы сейчас купим походный шатёр, ― зачем-то сообщил мне дракон, остановившись возле богатой лавки. ― Подумай, что ещё нам может пригодиться в походе.
– Артефакты? ― Предположила я.
– Закупил в первую очередь, ― отчитался он и снова взял меня за руку. ― Но запасы придётся всё равно пополнять после каждого дела.
Я кивнула, согласившись с ним. Тут не поспоришь. Рейн тоже профессионал и знает, что нужно для кражи в первую очередь.
– Может, давай спросим у хозяина, ― прошептала я, когда мы за руку вошли в лавку. ― Думаю, что он знает лучше меня, которая никогда не путешествовала.
– Надеюсь, ты умеешь ездить верхом? ― Запоздало поинтересовался он.
– Увы! ― Вместо сожаления моё лицо озарила улыбка. ― Верховой езде мы не обучены.
Ругнувшись про себя, Рейн поинтересовался:
– Мы это кто?
– Я и две мои младшие сестры. Если ты копался в моей жизни, то мог бы поискать сведения о моём воспитании.
– А как же ты перемешалась по стране и миру? ― оторопело спросил Рейн.
– Не поверишь, ― прошептала я, веселясь, ― порталами.
– Недешёвое удовольствие, ― задумчиво пробормотал он.
– Я могла себе это позволить, ― с выражением превосходства на лице ответила я.
Какое же удовольствие я получила, когда дразнила его. Рейн же больше ничего не спрашивал, лишь молча занимался покупками. Если бы я знала, к чему приведёт моё издевательство над драконом, то откусила бы себе язык.
Глава 8
Глава 8
Мои мучения начались, как только мы подошли к лошадям. Я надеялась, что Рейн выбрал мне кого-то типа Ромашка, Одуванчик или Облачко, но на меня смотрел Гром.
Я подошла ближе, пытаясь выглядеть уверенно, хотя внутри меня всё колотилось, как будто я выпила целый чан кофе.
Тёмные глаза коня косились на меня с недоверием, словно конь он чувствовал мой страх. Сделав глубокий вдох, я ухватилась за седло и попыталась изящно взгромоздиться на широкую спину животного, под скептическим взглядом Рейна.
– Помочь? ― С жалостью спросил он, но я гордо отказалась.
Ещё не хватало, чтобы потом он изводил меня насмешками. Но в таких делах гордость – плохой советчик, и я пожалела, что отказалась от помощи.
Ноги подогнулись, и я приземлилась на землю с таким звуком, как будто кто-то уронил мешок с яблоками. Конь фыркнул, словно насмехаясь над моими потугами.
К счастью, мягкая трава смягчила падение, и я отделалась лишь лёгким испугом и уязвлённым самолюбием. Пригладив растрепавшиеся волосы, я попробовала ещё раз, на этот раз с меньшей элегантностью, но с большей решимостью.
К моему удивлению, я всё-таки оказалась в седле. Закрепив ноги в стременах, я попыталась выглядеть, как истинная наездница, но вместо этого вцепилась в гриву, как будто она могла спасти меня от падения.
Коняка, почуяв мою неуверенность, встал на дыбы. Мы рванули вперёд, и я, визжа от неожиданности, почувствовала, как ветер свистит в ушах, а окружающий мир размазывается перед глазами.
Вцепившись в поводья, я пыталась успокоить норовистого коня, но он словно чувствовал мой страх и продолжал безумную скачку. Сердце бешено колотилось, пока я отчаянно пыталась удержаться в седле.
– Держись крепче! – закричал мне Рейн. – Я иду за тобой!
Услышав его голос, я со всей силы натянула поводья. Лошадь же, похоже, решила, что сейчас самое время устроить соревнование, и рванула вперёд, не обращая внимания на мои попытки её остановить.
Рейн, не теряя времени, резко повернул в сторону, туда, где мчалась лошадь, и, наконец, смог нас догнать. Он схватил поводья, и, стиснув зубы, я попыталась удержаться в седле.
– Думаю, что в следующий раз выставлю тебя на бегах Дегуни, – не упусти случая съязвить Рейн. – Выиграю целое состояние.
– Очень смешно, – пробормотала я, пытаясь сползти с лошади и привести себя в порядок.
Он только усмехнулся, подходя ближе. Сложив руки на груди, он посмотрел на меня, словно я была его личным развлечением.
– Знаешь, если ты так и будешь продолжать, я начну думать, что ты просто тренируешься для циркового представления.
– Ха-ха-ха, ещё не все припасённые на мой счёт шуточки озвучил, – ответила я, потирая затёкшую ногу.
Рейн, наконец, перестал смеяться и, к моему удивлению, серьёзно сказал:
– Ладно, давай я научу тебя правильно садиться на лошадь. А то такими темпами мы и за месяц не сдвинемся с места.
С некоторым недоверием я следовала за ним к лошади, которая, похоже, всё ещё была в шоке от нашего недавнего «взаимодействия».
– Вообще-то, нужно предупреждать, что ты не умеешь ездить верхом, – он умудрился ещё и меня выставить виноватой.
– А когда мне это надо было сделать? До того, как ты потребовал у меня клятву? Или после того, как ввалился в мою комнату? Когда мне нужно было предоставить тебе полный список своих знаний и умений?
Рейн хмыкнул, но ничего не ответил. Я всё ещё пылала от негодования.
– Первое правило, – начал Рейн, показывая на лошадь, – не показывай ей свой страх. Просто спокойно подойди и потри ей шею.
Я попыталась выполнить его указания, но вместо этого лошадь изогнула шею так, будто спрашивала, не собираюсь ли я её покормить морковкой.