Ини Лоренц – Непокорная (страница 107)
Смулковский, Тобиаш — польский студент.
Спирос — слуга Исмаил-бея.
Фадей — казак, офицер в отряде Османьского.
Фирмин — доверенное лицо отца Йоханны и Карла.
Фратер Амандус — двоюродный брат Геновевы, монах.
Хайнер, Шорш, Альбан — слуги в Аллерсхайме.
Хауэнштайн — австрийский дворянин.
Шлимак, Лешек — одноногий ветеран в отряде Османьского.
Исторические личности
Баден-Баденский, Герман — президент гофкригсрата.
Вальдекский, Георг Фридрих — командующий франкскими войсками.
Евгений Савойский — принц, будущий полководец.
Иоганн Георг Третий — курфюрст Саксонии.
Кара-Мустафа-паша — великий визирь Османской империи.
Кульчицкий, Ежи — торговец из Вены.
Максимилиан Эмануэль — курфюрст Баварии.
Мария Казимира Собеская — жена Яна Третьего.
Марко д’Авиано — монах-капуцин.
Мехмед Второй Фатих — турецкий султан (1432—1481).
Мехмед Четвертый — султан Османской империи.
Морштын, Анджей — польский казначей.
Мурад Герай — хан крымских татар.
Сенявский, Станислав — польный гетман коронный.
Собеский, Якуб — сын Яна Третьего.
Сулейман Кануни — турецкий султан (1520—1566).
Хмельницкий, Богдан — казачий атаман.
Штаремберг, Эрнст Рюдигер фон — комендант Вены.
Яблоновский, Станислав — великий гетман коронный.
Ян Третий Собеский — король Польши.
Глоссарий
Ага — старший офицер у турок.
Алмания — по-турецки: Германия.
Алманлар — немцы.
Атаман — предводитель казаков.
Бей — турецкое звание правителя среднего ранга.
Великий визирь — первый министр султана.
Великий гетман коронный — верховный главнокомандующий Польши.
Верхняя Венгрия — приблизительно территория современной Словакии.
Воевода — высокий польский дворянин, как правило, руководитель воеводства.
Воеводство — провинция в Польше.
Господарь — титул князей Валахии и Молдавии.
Гусария — польская гусарская армия.
Гусле — восточный музыкальный инструмент.
Гяур — неверный.
Джаханнам — ад.
Драгоман — устный переводчик.
Дунайские княжества — Молдавия, Валахия, Трансильвания, в то время находившиеся под османским владычеством.
Жупан — длинный, похожий на кафтан сюртук, который носила польская знать.
Золотое яблоко — турецкое прозвище Вены.
Ингильтере — по-турецки: Англия.
Кисмет — по-турецки: судьба.
Константиние — по-турецки: Константинополь.
Контуш — широкое пальто из благородных тканей с подолом из меха.
Куруш — мелкая турецкая монета.
Лев Лехистана — турецкое прозвище Яна Собеского.
Лехистан — по-турецки: Польша.
Марысенька — ласкательное прозвище королевы Марии Казимиры.
Мехтер — янычарский военный оркестр.
Миля — около 7,4 км.
Падишах — один из титулов турецкого султана.
Палаш — рубящее оружие с прямым лезвием.
Пан — по-польски: господин.
Пани — по-польски: госпожа.
Паша — высокий турецкий титул.
Польный гетман — заместитель великого гетмана.