реклама
Бургер менюБургер меню

Ингрид Фукс – Герметичность (страница 1)

18

Ингрид Фукс

Герметичность

Глава 1

Утренняя пробежка как всегда придавала сил. Еве нравилось наблюдать за тем, как работает ее тело, делать его более выносливым. Ей нравилось думать о своем организме как о совершенном механизме, где каждая мышца, связка и сосуд выполняли роль точно подогнанных деталей в системе с колоссальным коэффициентом полезного действия. Биомеханическая модель ее бега представлялась ей в виде четкого графика: ритмичные колебания центра тяжести, выверенный угол сгибания коленного сустава, оптимальное распределение нагрузки на стопу. В последнее время медицина стала её хобби и она заказала несколько продвинутых курсов по анатомии с визионерской симуляцией. Она не только изучала строение органов и тканей, болезни, фармакологию, традиционную медицину разных народов, но и делала виртуальные операции. «Если бы я не стала инженером такого уровня, то уж наверняка выучилась бы на врача», – привычно думала Ева, прислушиваясь к мерному стуку своего сердца, которое она воспринимала как главный гидравлический насос системы.

Виртуальные симуляции позволяли ей погружаться в микромир человеческого тела с той же дотошностью, с какой она изучала чертежи прецизионных узлов. Она видела, как лейкоциты перемещаются в кровяном русле, следуя законам гидродинамики, как нейроны обмениваются электрическими импульсами, подобно сложной сигнальной сети в автоматизированной системе управления. Медицина для нее была высшей формой инженерии, созданной природой, где ремонт требовал еще более тонких инструментов и глубокого понимания взаимосвязей всех контуров жизнеобеспечения. Во время ночных сессий в VR–очках она проводила сложнейшие манипуляции на виртуальном сердце, сшивая тончайшие сосуды так, словно калибровала лазерные головки биопринтера. Этот навык давал ей странное чувство контроля над самой хрупкой материей в мире – жизнью. Недавно она получила назначение в закрытый научно–исследовательский город, куда ей было разрешено переехать вместе с членами семьи и невероятно волновалась. Н–ск–40 представлялся ей огромным изолированным модулем, где порядок возведен в абсолют, а любая энтропия подавлена в зародыше. Это был идеальный вызов для её разума, привыкшего к жестким протоколам и герметичным системам. Странно, но полчемодана заняли старые мягкие игрушки и школьные рисунки самой Евы, не считая игрушек и поделок дочерей. Вообще ее чемоданы выглядели крайне причудливо для ученого такого уровня. Рядом с портативным осциллографом и набором прецизионных отверток лежала потрепанная тряпичная кукла Кати и любимый заяц Эльзы. В подкладку одного из чемоданов был вшит плоский холодный кошелек с ключами от криптосчетов – её первый шаг к созданию независимого финансового контура, о котором не знала даже система. Ева понимала, что переезд в ЗАТО – это не просто смена локации, а вход в зону с повышенным давлением. Вся подготовка к отъезду напоминала ей процесс герметизации важного узла. Она методично закрывала счета в банках внешнего мира, перераспределяя ресурсы так, чтобы они оставались доступными в любой точке планеты, вне зависимости от работы локальных платежных систем. Её финансовая стратегия строилась на принципах избыточности и децентрализации. Она использовала китайские карты UnionPay как резервные каналы, а накопления в стейблкоинах распределила по нескольким защищенным адресам. Каждый перевод был откалиброван так, чтобы не вызывать срабатывания алгоритмов мониторинга. Она чувствовала себя инженером, который строит дублирующую систему питания для критически важного объекта, зная, что основной кабель может быть перерезан в любой момент.

Мать Евы, пожилая женщина с тихим голосом и удивительно крепкими руками, восприняла известие о переезде с покорностью старой детали, которую переносят в новый механизм. Она лишь попросила взять с собой все её кулинарные книги и старую чугунную сковородку, которая, по её мнению, была единственным надежным инструментом на любой кухне. Сестра Анна, напротив, видела в этом приключение, хотя её тревожил факт изоляции. Анна была социальным элементом системы, её коммуникативные связи требовали постоянного притока новой информации, и закрытый город мог стать для неё зоной дефицита данных. Дочери, Эльза и Катя, воспринимали переезд как захватывающий квест. Для них мир все еще состоял из чудес, а не из технических характеристик и ГОСТов.

В день отъезда дом наполнился суетой, напоминающей хаотичное движение молекул перед фазовым переходом. Собака Ванда, крупная дворняга с умными глазами, нервно ходила между коробок, чувствуя изменение привычного ритма. Кот Чебураха, напротив, занял наблюдательный пост на самом высоком шкафу, сохраняя невозмутимость статического элемента. Ева контролировала каждый этап погрузки. Она следила за тем, чтобы контейнеры с оборудованием были надежно закреплены, а личные вещи распределены согласно описи. Весь процесс напоминал ей сборку сложной инженерной конструкции, где каждый элемент должен занять свое строго определенное место.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.