Инесса Иванова – Танец Осенней Луны (страница 5)
Тело Цю Юэ было невероятно пластичным, она была создана для танцев, даже боевые искусства ей удавались, и битва в её исполнении превращалась в танец с мечом. Я будто видела её со стороны, чувствовала восторг от каждого отточенного движения.
Она отдавалась музыке, как мужчине, подчинялась ей, будто ручей, вливающий воды в реку.
Я и сама не заметила, как начала танцевать под мелодичную мелодию и стук барабана.
Мне казалось, что всё вдруг исчезло, я нахожусь посреди леса и своим движением заставляю деревья расти, цветы цвести. И вот музыка изменилась: я летела над низкими горами, глубокими ущельями и подставляла чешую солнцу, правящему всей Империей.
Я молилась богам, передавая им чаяния людей. И боги внимали мне и посылали на иссушенную землю благодатные дожди.
Внезапно я очнулась от транса и поняла, что музыка давно кончилась, но она ещё звучала в моей душе, замирая где-то вдали.
Все молчали. Да Фон резко поднялся и в два прыжка вопреки всем законам физики оказался рядом.
Значит, владеет боевыми искусствами. Что ж, следовало ожидать.
Двумя пальцами мужчина ухватил меня за подбородок и заставил взглянуть в глаза:
– Как тебя зовут, женщина?
– Цю Юэ, господин, – ответила я, не понимая, в чём дело.
Станцевала я прилично, видела это по открытым ртам другой команды танцовщиц, а их главная даже позеленела лицом, это было заметно, несмотря на полумаску на её лице.
Так чем же недоволен Да Фон?
Его глаза сузились ещё больше, в зрачок на мгновение превратился в семечку.
Что-то древнее и жестокое смотрело на меня сквозь личину человека. И, как ни странно, но это что-то тянуло меня, будто магнитом.
Мне жутко захотелось дотронуться до груди мужчины и ощутить под пальцами биение его сердца. И тогда моё забьётся с ним в такт в смертельной схватке.
И я пойму, что он настоящий. Что он мне не снится.
Наваждение слетело, только когда он схватил меня за плечи и хорошенько встряхнул:
– Откуда тебе известен танец Драконьей императрицы?! Отвечай немедленно, или тебя казнят!
Глава 3
1
– Какой магией ты владеешь? – спросил он чуть менее агрессивно, но по-прежнему не отпускал.
– Господин, мне больно, – пролепетала я. – Я владею искусством древних танцев.
Было не так, что б уж больно, но страшно до чёртиков! Красивое лицо мужчины исказилось гримасой того же страха, что всколыхнулся во мне.
Мне вдруг показалось, что я где-то я уже это видела. Когда-то это происходило и не закончилось ничем хорошим. Кажется, и он это почувствовал, потому что отпустил меня и спросил:
– Мне знакомо твоё лицо.
– Простите, господин Да Фон, мой отец был строителем. И дед был искусным каменщиком в команде архитекторов императорского дворца.
Блин, что я несу, но слова сами собой возникали в голове. Ага, это легенда, которую придумали для Цю Юэ в «Красной Змее»!
– И как-то мой дед при ремонте старого павильона в восточном крыле нашёл нарисованную полуистёртую фреску с изображением этого танца. Деду так понравились движения, что он зарисовал их в подробностях.
– И где же сейчас эти рисунки?
– Они были потеряны, господин во время последнего Разлива. Моя семья спешно бежала, но движения запомнила моя мать, а потом и передала мне.
– И какова твоя фамилия, Цю Юэ?
– Ли, господин.
Остальные не смели вмешиваться. Да Фон всё смотрел мне в глаза, а я – ему. Странно, но страха во мне больше не было, мы будто беседовали или мысленно боролись на мечах.
Выпад его, потом мой. И снова ничья.
– И как же твой дед с фамилией ремесленника оказался в команде самого архитектора дворца?
Да Фон отошёл на шаг и сделал какой-то знак своим головорезом. Мол, будьте начеку.
– Мне не у кого это больше спросить, господин, – я чинно поклонилась. – Моя семья погибла во время Песчаной лихорадки.
– А ты, значит, выжила?
Когда же закончится этот допрос? Хотя я понимала, что легенду мне придумали железобетонную, проверить – комар носа не подточит, а всё-таки чувствовала себя, как вор на ярмарке.
– Ладно, пока считаем, что отбор закончен, – Да Фон отвернулся и снова пошёл к своим.
Мне нравилось за ним наблюдать: я ещё никогда не видела оборотней так близко не во сне, а наяву, и мужчина он был привлекательный. Походка упругая, фигура подтянутая, плечи широкие, мужественный профиль, вот только, когда он смотрел на меня, мне казалось, что сейчас он всё поймёт.
Узнает мою тайну.
– Группа два прошла отбор и будет радовать своим искусством на празднике Дня рождения Императора, – объявил глашатай и ударил в барабан палочкой с утолщением на конце, похожую на деревянную булаву.
Нам велели остаться, остальные молча уходили, смотря на нас так, будто мы у них последнюю чашку риса отобрали.
– А теперь оценим танец всей группы.
Да Фон снова сел на свой тронный стул на возвышении, красиво откинув полы традиционной одежды воина – ханьфу.
Девушки были готовы. Все встали на места, мы быстро исполнили танец с веерами.
– Ты понравилась Да Фону, – пищали светлячки, мешая мне сосредоточиться на танце. Думаю, я была не на высоте ещё и оттого, что чувствовала на себе взгляд главного дракона.
Он мне не доверял, это понятно. Он нас подозревал, тоже ясно.
И то, что я несовершенна, очень даже неплохо: было бы ещё подозрительнее, если бы уличные танцовщицы, сиротки и воспитанницы благотворительной шкоды танцев вдруг показали высший уровень владения предметом.
Нет, пусть у меня правдоподобная легенда, но все же не могут быть самородками!
Танец закончился, мы поклонились и остались на месте, сжимая веера в запотевших от усилия и волнения руках.
А Да Фон молчал.
– Неплохо. Я приглашаю вас четверых на обед в моём доме, – встал он. – Заодно и проверим, не утаиваете ли вы арбалетов в рукавах.
Мы с Чжу Сон, стоявшей рядом, переглянулись.
– Это большая честь, господин, – она восприняла мой взгляд как знак, что надо брать инициативу на себя.
Вопреки ожиданиям, нас домой до самого вечера не отпустили. Праздничную одежду пообещали выдать за полчаса до представления.
Но на лицах девушек удивления не было. Здесь все владели искусством «делать хорошую мину при плохой игре», но всё же у меня было подозрение, что у мастера Шу на всё был свой план.
Он уже пожертвовал группой сироток и понимал, что второй раз облажаться права не имеет.
Да и глупо было надеяться, что мы вот так сможем взять мечи и напасть на отряд Да Фона, чтобы наследный принц, которого они охраняют, более не доверял клану Водного Дракона свою жизнь. Тогда он наберёт другую охрану, а уж они и доберутся до наследника.
Цю Юэ тоже всего не знала. Общество «Красной Змеи» было гидрой со многими головами. Каждое отделение не подозревало о том, что готовит другое, а весь план был известен лишь верхушке.
Готовился большой переворот, вот это я понимала.
Нас провели в небольшую комнату, где мы должны были умыться и подготовиться к обеду.
– Значит, сестра, будем действовать по плану «Змея в кровати»? Верно, сестра? – спросила Чжу Сон, и все трое уставились на меня в ожидании приказа.