Илья Саган – Игра втемную (страница 11)
— Просто повезло.
— Удачливый сукин сын, — тихо засмеялся Руддер. — Но по виду на везение не очень похоже, весь в крови. Я поглядывал на твою иконку в интерфейсе, ты был буквально на краю гибели. Попал под магический поезд?
Между тем народ окружил меня, все поздравляли, благодарили. Линкольн удивленно покачал головой и коротко бросил:
— Силен.
— Ладно, не будем терять времени, — оборвал его Стас и снова повернулся ко мне: — Ты был где-то, кроме этой трубы?
— Прошел немного, да. Вон там выход, за ним винтовая лестница. Она ведет во двор форта. Больше ничего не знаю.
— Понял. Так, всем бафф, боевой порядок, и сразу идем. Роги — вперед.
Было очевидно: если до этого б
Подойдя к нему вплотную, я тихо прошептал:
— Стас, мне надо отлучиться.
— Куда? — не понял он.
— Неважно, по делу. Справитесь без меня?
Он попытался подавить ухмылку. Нехорошо герою в лицо говорить, что в бою он бесполезный кусок дерьма.
— Попробуем. Но ведь у тебя квест на миридов?
— Да хрен с ним, обойдусь. И, кстати, не факт, что они все еще здесь.
— Неважно. Если возьмем форт, выполнится задание о наемничестве. Ты вот что, из группы не выходи, тогда тебе зачтется то же, что и нам. Расскажешь потом, как тебе удалось просочиться сюда?
— Лады. Напишу, как освобожусь.
Он снова хлопнул меня по плечу и повернулся к отряду.
— Готовы?
— Погоди, — послышался голос Андрея. — Тут какая-то дверь, проверить бы.
Вот ведь глазастый, мать его… Я выступил вперед и попытался хоть как-то предотвратить их водворение в каморку.
— Она заперта, я проверял. Ее, наверное, тысячу лет никто не открывал. Не стоит терять время.
Пропустив мои слова мимо ушей, Столет вытащил свиток, пробубнил заклинание, и замок рассыпался.
Что за непруха? Мысли в голове заметались в поисках выхода. Тащить в бой пленников они не станут. Нужно вызваться в сопровождение. Руддер не откажет, но…
— Гермес прав, — прервал мои размышления голос вездесущей Смолянки, которая уже успела проникнуть в каморку. — Тут действительно давно никого не было, все заросло.
Не понял.
Я заглянул вслед за ней в комнату и не поверил своим глазам: густой мох толстым одеялом покрывал пол, скамейки, а кое-где даже вскарабкался на стены — и ни малейшего следа миридов. Куда они подевались⁈
— Все ясно. Погнали! — протрубил Стас.
Линкольн скомандовал своим, и олнейги боевым порядком двинулись следом за Тиграми. А я внимательно смотрел им вслед, желая убедиться, что ни один ассасин или рога не следит за мной в инвизе. Но нет, все ушли. Правильно, в бою они нужнее.
Едва труба опустела, я ринулся в каморку.
— Эй, вы где? Опасность миновала.
Мох стал собираться кучки, приобретая контуры людей, затем без следа рассыпался, и я увидел сидящих на скамейках миридов.
— Нехило, — потрясенно выдавил я. — Все, можно идти.
Бася посмотрела на меня с радостью и легким удивлением: она явно ожидала какой-нибудь пакости.
— Кто это сейчас протопал в таком количестве? — спросил Армунель.
— Мои соклановцы. Наше королевство, Велентвей, объявило войну Айноро, не слышали?
— Ах, вот оно что…
Осфен озадаченно переглянулся с Басей: походу, прикидывали, меняет ли это их планы. Но я не позволил им тормозить, схватил девчонку за руку и потянул к трубе.
— Пошли скорее. В любой момент кто-нибудь может заметить, что проход открыт.
Глава 5
За следующие полчаса мы успели выбраться из форта и углубиться в лес достаточно далеко для того, чтобы нас не смогли найти. Время от времени боковым зрением я поглядывал на иконки сокланов, с которыми оставался в группе. Они то стремительно теряли здоровье, то так же быстро восстанавливали, появлялись и исчезали какие-то значки, указывающие на дебаффы: рут, стан, ослабление. Похоже, битва в самом разгаре.
Мы остановились, когда совсем стемнело. Осфен с Армунелем развели костер и наскоро сделали два шалаша. Я гадал, кто из них будет спать вместе с Басей, но в ответ на мой вопросительный взгляд юноша пояснил:
— Мы со служителем Осфеном останемся в дозоре. А вы отдыхайте.
Я с облегчением кивнул и сам себе удивился. Мне-то какое дело до этой девчонки? Но факт есть факт, было приятно слышать такой ответ.
Мужики пожарили на костре овощи. Вчетвером мы сели к огню. Осфен, усатый мужчина лет шестидесяти с начинающими седеть волосами, отсалютовал мне куском баклажана.
— Мы благодарны тебе, Гермес, за наше спасение. К сожалению, сейчас нам нечем наградить героя, но поверь, в долгу не останемся.
— А я прощаю тебе два украденный фиала, — засмеялась Бася.
Покосившись на нее, я покачал головой.
— Осфен, ваша принцесса прекрасно знает, чем меня можно отблагодарить.
Тот удивленно поднял брови.
— Принцесса? Похоже, тебе многое известно о нас.
— Да, с ее высочеством мне уже не раз приходилось сталкиваться, — я повернулся к Баське. — Так что?
— Если ты имеешь в виду Черную Жемчужину, то я вернула ее владельцу, — развела руками она.
— Зачем⁈
— У меня не было выхода. Люди герцога напали столь неожиданно, что ничего другого не оставалось. Иначе это сокровище досталось бы им.
— Да какая разница, — я возмущенно выплюнул кожуру от жареной картофелины, — у Кларенса она или у короля? И там, и там ее не достать!
Бася посмотрела на меня долгим взглядом, и я уже не в первый раз подумал, как красивы ее глаза. Легкий ветерок слегка раздувал ей волосы, и в свете костра она была чудо как хороша. Но сейчас мне было не до женских прелестей. Тот факт, что она потеряла Жемчужину, привел меня в негодование. А может, девчонка просто врет?
— Ты не понял, — тем временем покачала головой Бася. — Она не у Грегора. Ее владелец — праотец Элгион. И только ему я могла вернуть жемчужину с помощью специального заклинания.
— Чего-о⁈ — обалдел я. — Какому, нафиг, праотцу⁈ Где мне теперь ее искать⁈
— Не тебе, а нам, — улыбнулась она.
— Хорошо, пойдем вместе. Кто первый найдет, тот и забирает, договорились?
— Договорились.
Уж как-нибудь я смогу обдурить их, когда мы отыщем Черную Жемчужину. В этом сомневаться не приходится.