Илья Попов – Крах всего святого (страница 18)
Внутри на первом этаже находилась просторная ремесленная, где днем, видимо, кипела работа – всюду стояли всевозможные сундуки, бочки и крепкие столы, а пол был усеян обрывками ткани, нитками, обломками игл и прочим мусором. Отозвав Льена в сторону, слуга некоторое время о чем-то с ним шептался, кидая взгляды то на ковер, то на Джейми со Стефаном и, в конце концов, юркнул наверх по широкой лестнице. Вернувшись через некоторое время, слуга жестом пригласил их за собой.
Судя по всему, дела у мэра шли довольно неплохо – пол был выложен черно-белыми плитками, стены до самого потолка покрыты различными узорами; по правую руку находился массивный камин, в котором только-только начинало разгораться пламя, а по левую – многочисленные полки, уставленные чернильницами, свернутыми в трубочук пергаментами и книгами.
За массивным столом сидел невысокий толстяк с парой лишних подбородков и мешками под глазами – господин Авар, член городского совета и мэр Мьезы. Похоже, Авара вырвали прямо из постели – вид у него был заспанный, он то и дело тер глаза и зевал, прикрывая рот тыльной стороной ладони.
Но когда стражники бухнули на пол ковер и представили чиновнику то, что осталось от твари, последний сон слетел с него словно по волшебству. Вздрогнув, он осенил себя полукругом и замахал пухлыми руками – Льен кивнул в сторону двери и стражники, забрав стрыгу, вышли прочь. Кивнув напоследок Джейми и Стефану, Льен направился за своими людьми, а Авар перевел взгляд на старика, что все это время мялся у двери, точно стесняясь сделать лишний шаг.
– Каким образом это… создание вообще очутилось в моем… то есть местном борделе?
– Так мы это… не знаю я, – залепетал старик, приглаживая редкие пряди. – Девки эти… я вроде как их давно уж знаю, вот… Я сам как увидел так чуть аж…
– Ясно, – Авар сверкнул глазами, и старик моментально захлопнул рот, клацнув остатками зубов. – Ступай вниз. Я вызову тебя чуть позже. И ради всех святых, приведи себя в порядок, от тебя воняет, как от сточной канавы.
Старик, бормоча себе под нос благодарности и беспрестанно кланяясь, вышмыгнул прочь. Авар достал из кармана серебряный колокольчик и через несколько мгновений в комнату вошел тот же слуга, что встретил гостей на входе. Несколько коротких указаний – и вот на столе уже стояли поднос с графином, три фужера и тарелка с тонко нарезанными ломтями сыра, кусками вяленого мяса и мелкими сушеными рыбками.
– Что ж, господа, думаю, мне стоит поблагодарить вас за уничтожение этой самой… как ее там… – произнес Авар, разливая вино.
– Стрыги, – ответил Стефан, кладя в рот целую рыбешку.
– Их было двое и одна все еще в городе, – добавил Джейми, протягивая руку за стаканом. – На вашем месте я бы оповестил жителей остерегаться рыжеволосой бледной девушки с вертикальными зрачками.
Услышав его слова, Авар слегка поморщился и сделал небольшой глоток.
– Понимаю ваше беспокойство. Я, конечно же, не медля усилю стражу, но, думаю, лучше оставить события сегодняшней ночи между нами. Если горожане узнают, что где-то среди них разгуливает подобная бестия… волнения и беспорядки еще никому не помогли, верно?
Джейми прекрасно понимал, что Авар не печется о горожанах, а просто опасается за собственную шкуру. С городским советом он бы еще мог договориться, но если церковь или орден узнают о том, что в Мьезе объявились стрыги – мэру придется ответить на множество неудобных вопросов, а город наполнят Мечи, заглядывающие в каждый угол.
– Полностью с вами согласен, господин, – кивнул Стефан с набитым ртом. – Покой людей превыше всего. Но получается, волей-неволей мы избавили вас от опасного чудовища и хотели бы получить законное вознаграждение за свою работу. Скажем… ну, одну корону. Обычно мы берем куда больше, но ради вашего славного городка сделаем исключение.
Услыхав его слова, Джейми едва не поперхнулся, что не могло не уйти от глаз мэра. Золотой? Джейми и не помнил, когда их награда превышала несколько лун на троих, а тут целое богатство. Обведя Джейми со Стефаном подозрительным взглядом, Авар поджал губы:
– Корона?
– Покой горожан дорогого стоит, – ответил Стефан и невинно улыбнулся.
Джейми уже было подумал, что Стефан перегнул палку – но мэр все же нехотя запустил руку за пазуху и достал толстый кошель. Взяв золотой, Стефан попробовал его на зуб и отдал Джейми. Тот привычным жестом осмотрел монету, зажав ее между большим и указательным пальцем. Не обрезанная ни на волос, идеально круглая; с одной стороны была изображена корона, с другой – профиль худого мужчины с выбритым затылком, что опоясывали короткие волосы и чуть скрюченным носом. Чеканки еще не истерлись и золотой приятной тяжестью оседал в руке – судя по всему, монета была совсем новенькая, быть может, даже королевской пробы.
Подождав, пока Джейми со Стефаном закончат любоваться золотым, Авар дернул себя за мочку уха и спросил:
– Как я понимаю, охота на подобных тварей – ваше ремесло?
– Верно, – кивнул Стефан, взял монету у Джейми и одним неуловимым движениям спрятал ее куда-то в недра своей потасканной куртки. – Изничтожаем все, что кусается, плюется ядом, колдует и жрет людей. Дело лишь в цене.
– Но я никогда о вас не слышал. Вы не местные? – вновь полюбопытствовал Авар.
– В Мьезу мы въехали только вчера, около полудня, – ответил Джейми.
Авар сложил пальцы на объемистом животе и некоторое время о чем-то размышлял, но вот, наконец, произнес:
– Знаете, мне бы пригодилась помощь людей вроде вас. Которые, так скажем, имеют опыт в столкновениях с нечистой силой, но при этом держат язык за зубами и не болтают лишнего. Вас может заинтересовать подобное предложение?
Стефан покосился на Джейми, но тот не видел хоть одной причины отказываться от работы. Золотой золотым, но все знают, сколь легко деньги утекают сквозь пальцы, и лишние монеты явно не помешают. Если повезет, зиму их троица проведет под теплой крышей, а не кутаясь в плащи и дрожа от холода на промерзлой земле.
– Мы немы как эти рыбки, – добавил Стефан, набивая рот.
Джейми же пригубил вино. Неплохое – слегка теплое, с какими-то пряностями, придававшими ему интересный привкус.
– Вы хотите нанять нас найти сбежавшую стрыгу? – спросил он.
– Не совсем, – пальца Авара забарабанили по подлокотнику. – А хотя, может быть, вы и правы. Я не знаю в точности, что вас может ожидать, но думаю, что дело окажется довольно опасным. И на будущее – скажу сразу, я не жду, что вы сразу же ответите согласием, но даже в случае отказа – этого разговора не было. Так будет лучше для всех нас.
– Хотелось бы услышать подробности, – сказал Джейми, переглянувшись со Стефаном.
– Понимаю.
Подойдя к окну, Авар закрыл ставни, точно боясь, что его слова улетят в лишние уши и уселся обратно.
– Итак, несколько месяцев назад в Мьезе начали пропадать люди. Бесследно. Вот человек зашел в переулок, дабы срезать путь до дома – а после несчастного никто не видел. Ни свидетелей, ни единого следа. Поначалу мало кто обращал на это внимание – конечно, кроме семей несчастных – но когда за неполных семь дней из собственных постелей пропали одиннадцать человек, по городу начали ползти дурные слухи.
– Это стрыги, – с видом знатока кивнул Стефан. – Вы уж поверьте. Они так башку одурманят, что сам им дверь откроешь и еще «Спасибо!» скажешь.
– Возможно, – согласился Авар. – Но на этом странности не закончились. Не так давно кто-то раскопал несколько могил на кладбище, что находится подле храма. Я приказал моим люди проследить за местными цирюльниками и лекарями – нескольких особо подозрительных даже взяли под стражу, но осквернение мертвых не прекратилось. Я не знаю, кому и зачем тревожить останки, но склоняюсь к мнению, что вряд ли они послужили благому делу. И, наконец, третье по счету, но самое важное: герцог Эрбер Отес, правитель этих земель, вместе со своей личной стражей и слугами отправился в замок, расположенный на острове посреди озера – причем сделал это глубокой ночью с другого берега, не заезжая в город. Герцога заприметил местный рыбак, что любит поудить в темени – но хоть господин Отес и отплыл на остров, назад он так не вернулся. Как и ни один из его людей. Сложив все эти события – включая произошедшее сегодня ночью – я предполагаю, что во всем этом виноваты как раз эти мерзкие твари, – Авара невольно передернуло, – и корень зла таится именно в том замке. Быть может, у них там… логово?
– На острове кто-нибудь живет? – Джейми потянулся к ломтю сыра.
– Нет. На самом деле, он пустует уже больше сотни лет. Прежние его хозяева сменялись один за другим – кто-то погиб при Бароньей Смуте, кто-то от чумы или дизентерии, а некоторые и вовсе умирали при весьма туманных обстоятельствах, что окружило крепость довольно зловещим ореолом из слухов и суеверий. С полвека назад городские власти вместе с семьей Отесов решили отстроить крепость, что со временем уже превратилась в развалины. Туда направили несколько отрядов местных цеховых, но… Произошел, скажем так, один неприятный инцидент.
– И какой же? – поинтересовался Джейми.
– Если верить записям, хранящимся в городской библиотеке, – Авар потер переносицу, – то отплывших на остров поразила какая-то опасная хворь. Все до единого погибли – в том числе и родной дядя господина Отеса – а на посещение острова наложили эмбарго, дабы не допустить распространения эпидемии. Но горожане и без сторонних запретов до сих пор предпочитают держаться подальше от крепости.