18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Илья Модус – Оценщик. Том 1 (страница 28)

18

— Да есть в вас хоть капля сострадания?! — на глазах белокурой девушки появились слезы при указывании на центральную шахту. — Вы что, не слышите эти звуки боли и страданий?

— Вообще наплевать, — одновременно с лолькой произнес я, пожимая плечами. — Они ж враги.

— Да, и заслуживают смерти в бою! — не унималась девушка, со злости даже топнув ножкой.

Надо признать, в гневе она хороша.

Вот только сама она того не знала, а красота ее увядала.

И скоро это смуглое личико, соломенные волосы и упругие ножки начнут отделяться от костей.

— И какие же у них заслуги перед человечеством они должны погибать благородно? — в голосе Лолиты появилось недовольство.

— Потому что так предписывают Предки!

— Аргумент, — спокойный голос мелкой паршивки звучал как издевка, приправленная ядом, поданная на блюде из сарказма в персональную кабинку ресторана, где шеф-повар готовил только стебные кушанья. — Даже не знаю то мне делать со своей неоспоримой логикой.

— Мы должны их срочно вылечить! — заявила девушка. — А после этого — дать бой по всем правилам!

— Ты больная что ли? — не выдержал я.

— Три, — произнесла лолька.

— Как же мы можем следовать заветам Предков, если допускаем подобные злодейства?!

— Легко, — хмыкнул я, услышав звуковой сигнал брони, сообщающей о пределах допустимого уровня радиационного заражения.

— Два, — беспощадным голосом продолжала обратный отсчет термоядерная лолька.

— Вы… вы… вы бесчестные трусы! Мерзавцы! Злодеи!

— А ты сегодня прям щедра на комплименты, — я вытянул вперед руки, словно готовился принять на них тяжелый груз.

Ну, как «словно».

— Один.

— И не тяни ко мне свои мерзкие ручищи, как будто я должна отбросить в сторону все правила приличия и броситься тебе на шею, как какая-то легкомысленная…

Глаза Дари закатились и девушка столбом рухнула на протянутые мной руки, дернувшись в них несколько раз.

— Ноль, — закончила обратный отсчет лолька. — Капитан, должна отметить, что эта женщина имеет более развитую физиологию, чем стандартный человек.

— Это ты поняла по тому, что она рухнула не в точности с твоим отсчетом? — уточнил я.

— Нет, по тому, что ее не вырвало на тебя.

— Хм… Мутации?

— Возможно, что и так. Рекомендую спасти ее тело для последующего судебно-медицинского исследования.

— Конечно, — утвердительно кивнул я. — Чего? Вскрывать ее собралась? Нет, не пойдет! Мы вербуем ее в качестве агента Корпорации…

— И из-за фигуры.

— В первую очередь! — лольку бесполезно пытаться надурить. — Давай, синтезируй «Антирады». И мне, и ей. Ну и себе тоже, какой-нибудь приборчик для обеззараживания изотопами.

— Это неразумно, капитан, — заявила она. — На нее потребуется столько лекарств, что…

— Мелкая искусственная женщина, — обратился я к ней. — Не ты ли мне говорила, что эти ходячие буйки с благородными помыслами и низменными потребностями — моя ходячая батарейка для набора очков?

— Да, но вместо нее подойдет любая другая рыцарша, так что…

«Идет начисление очков злодеяний».

— Ты, похоже, не поняла, — хотя могу поспорить, что все обстоит совсем наоборот. — Дари — это не только ходячая кукла для получения очков злодеяний, но еще и перспективный кадр. Который очень сильно хочет денег. А с нашими способностями, мы можем раздобыть их где угодно — вон, циклоп-минотавр уже подсказал где искать можно. И этими деньгами мы завоюем ее лояльность. А потом через нее найдем подход еще к кому-нибудь, наведем справки и контакты, организуем сеть своих людей…

«Идет начисление очков злодеяний».

— Звучало бы правдоподобнее, капитан, если б ты не тискал грудь бессознательной женщины, отравленной радиоактивным изотопом...

«Идет начисление очков злодеяний».

— Ты ж не думала, что я тут в благородство играю?

«Идет начисление очков злодеяний».

А сейчас, внимание, вопрос.

Как может происходить зачет моих злодейских действий, если эта бестолочь в БДСМ-костюме без сознания?

— Ох, спасибо вам, добрый человек, — старушка мило улыбнулась, мгновенно перестав казаться сморщенной и великовозрастной. — Даже не знаю, как бы я справилась без вашей поддержки.

— Я всегда рад помочь тем, кто попал в беду, — со спокойной улыбкой произнес Слейпнир, вгоняя клинок в ножны.

— Ох, я даже не знаю как отблагодарить вас! — запричитала старая, но добрая женщина. — Вы так помогли, так помогли…

— Спасение жизней — уже сама по себе награда! — не без гордости Хельмшмид приосанился и сбил набекрень пилотку. — Я был рад вам помочь и избавить от проблем.

— Герой! — бойко заявил один из мальчиков, выглядывая из-за тента колесного фургона.

— Это не принц Артур! — осадил его другой. — Я видел его! По-другому герой выглядит!

— Да где ты его мог видеть? — заспорил с братом первый мальчик. — Принца уже сколько времени не было!

— Ага, а картинки с его изображением тоже рисовать перестали?

— Много ты понимаешь?! Вот я тебя сейчас вздую, будешь знать как врать в глаза!

В фургоне послышалась возня, которую сопровождал виноватый взгляд старушки, вновь занимающей место возницы.

— Вы уж извините этих мелких проказников, — она не прекращала улыбаться. — Дети все же…

— И я рад тому, что с ними ничего не приключилось, — машинально ответил Слейпнир, поправляя едва не сползший с плеча ремешок с оружием, которое он не хотел бы демонстрировать.

— Я благодарна вам за это, — голос старушки сквозил теплотой и заботой. — Могу ли я как-то отплатить вам за ваше добро?

Она недвусмысленно потянулась к кожаному мешочку-кошельку, висевшему на поясе.

— Право, не стоит! — замахал руками он, польщенный и смущенный одновременно. — Я сделал то, что должен. То, что считал правильным. И ни в коем случае не попрошу от вас денег или чего-то еще.

— Ох, какой же вы благородный! — старушка вот-вот была готова лопнуть от своей доброй улыбке. — Не так уж часто можно встретить на тракте того, кто готов рискнуть жизнью ради спасения незнакомцев.

— Коли так, то это беда, — погрустнел Слейпнир. — Ведь мы… Ведь наш долг сражаться и защищать…

В самом деле мужчина не хотел бы, чтобы с этими путешественниками что-то случилось.

Оглядевшись, он без малейшего удовлетворения посмотрел на перебитых им гремлинов, что напали на небольшой караван старушки-торговки.

Если б он не вмешался, то и добрая старушка, торгующая фруктами, и ее кони, не говоря уже о двух внуках, были бы растерзаны чудовищами.

А этого никак нельзя допускать.

Солдаты защищают мирных жителей и не бегут от опасности, ибо таков их долг и призвание.

Разве что…

Что-то ему казалось в произошедшем неправильным.