Илона Эндрюс – Наследие (страница 1)
Илона Эндрюс
Наследие
Информация о переводе:
Переведено специально для группы
˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜ http://Wfbooks.ru
Оригинал: The Inheritance
Автор: Ilona Andrews / Илона Эндрюс
Серия: Breach Wars 1/ «Война за разлом» 1
Переводчик и редактор: dias (Дианова Светлана)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СОДЕРЖАНИИ
Эта история — не торнадо, которое разнесёт ваш дом в щепки. Это хорошо оборудованные американские горки, которые с честью прошли все проверки на прочность. Возможно, вам будет не по себе, но вы доедете до конца. Для тех, кто любит знать, что будет дальше… предупреждения перед спуском:
Будут затронуты темы романтических расставаний и разводов, отказа родителей от детей / отчуждения в семье; насилия, включая графические сцены; психического здоровья, например, темы панических атак и тревожности; горя; вреда, причиняемого чудовищными животными (собака выжила!), насекомыми и паукообразными.
ПИСЬМО ЧИТАТЕЛЯМ
Это не входило в планы.
То есть предполагалось, что «Наследие» будет просто забавным коротким сериалом в блоге. Повесть, призванная хоть немного помочь тем, кто проходит через это. Сейчас многим людям приходится нелегко. Традиционно в такие времена мы спасаемся от ежедневного стресса с помощью развлечений: книг, фильмов, сериалов. Они становятся спасательным кругом, особенно если выходят частями. Каждая новая часть даёт нам повод с нетерпением ждать продолжения.
В какой-то момент Илона повернулась на кресле и сказала: «Давай напишем веселую бесплатную новеллу для блога. Я спросил: «Как скоро ты сможешь?» Она ответила: «График уже расписан, так что скоро. На двадцать пять тысяч слов?»
Я рассмеялся. Смешно же. Я посмеиваюсь и сейчас, пока печатаю это. Потому что я уже тогда знал, что это будет не двадцать пять тысяч слов. Позже я услышал, как она рассказывает об этом Джанин Фрост, и услышал её смех по телефону. Это забавно, потому что в глубине души Илона искренне верила, что это будет короткая, простая, незамысловатая история. Всякий раз, когда она так говорит о новом произведении, она абсолютно искренна. Но оказалось, что казалось… и так всегда.
Короче говоря, мне понравилась эта идея, и мы приступили к её реализации.
Как и следовало ожидать, всё становилось только сложнее. Нам пришлось придумать универсальную магическую систему. Различные классы и таланты. (Мы приложили список терминов в конце книги.) Процедуры проникновения в разломы. Политику гильдий.
При написании подобной истории сразу возникают серьёзные вопросы. Что произойдёт со всеми нами, по отдельности и вместе, после такого катастрофического глобального события? Как мы будем жить в этом новом мире? Превратится ли всё в постапокалиптический ад или мы найдём способ дать отпор и продолжать бороться? Сдадимся ли мы, как Роджер, или будем упорствовать, как Ада?
В конечном счёте, я считаю, что главная тема «Наследия» — это надежда и любовь. Люди приспосабливаются к новой реальности, какой бы ужасной она ни была, и не просто выживают, но и становятся сильнее.
А может, это просто забавная история о том, как вы спускаетесь в пещеры и убиваете монстров. Решать вам. Спасибо, что прочитали нашу историю, и я надеюсь, что она вам понравилась.
Да, нет ничего веселее, чем когда твой муж и лучшая подруга в унисон смеются над тобой, а ты говоришь: «Нет, я серьёзно», и они смеются ещё громче. Гордон прав. Это было совсем не по плану, но так получилось, и теперь «Наследие» — это роман, у которого, скорее всего, будет продолжение. Я сдалась.
Спасибо, что дали нашей работе шанс. Мы ценим это и надеемся, что Ада понравится вам так же, как и нам.
НАСЛЕДИЕ
Глава 1
Когда я впервые услышала о вратах, я представила себе порталы, светящиеся волшебным голубым светом. Наверное, из-за видеоигр. Они оказались совсем не такими. Это была дыра. Глубокая, чёрная, вертикальная дыра, пронзающая реальность и окутанная бледным туманом. Внутри неё извивались и скользили щупальца белого дыма, но ни одно из них не вырвалось в наш мир.
Восемь дней назад перед развлекательным центром «Элмвуд-Парк» появились врата. Слева находилась публичная библиотека «Элмвуд» из красного кирпича с тонированными окнами. Справа располагалось похоронное бюро, за которым шли совершенно обычные трёхэтажные многоквартирные дома, покрытые коричневой штукатуркой. Позади нас, на востоке, лежал Чикаго. А прямо перед нами была межпространственная брешь. Просто ещё один понедельник.
Если бы кто-то сказал мне десять лет назад, что я буду стоять перед дырой, ведущей в межпространственный разлом, кишащий монстрами, и готовиться рискнуть жизнью и войти внутрь, я бы вежливо кивнула, ушла и позже поделилась бы с Роджером, что встретила сумасшедшего. Конечно, десять лет назад мне было тридцать, я была счастлива в браке, моя дочь ходила в начальную школу, сын только-только вышел из пелёнок, а работа в частном секторе с низким уровнем риска была моей любимой. Это была другая жизнь, принадлежавшая другой Адалине.
Тогда будущее казалось безоблачным. Пока вторжение не разрушило его.
Я устроилась на эту работу ради льгот, и когда дело подходило к делу, я повторяла их про себя, как молитву.
То, что приходит с возрастом и с появлением детей: понимание необходимости ортодонтического лечения. Брекеты стоят чертовски дорого.
Врата зияли, как бездонная, темная глотка.
Высотой не менее тридцати метров. Может, и больше. Шкала угроз варьируется от синей до красной, а в инструктаже эти врата были отнесены к низкому оранжевому уровню риска. По шкале от одного до десяти, где один — смерть, они были примерно на семь.
Это были мои сто шестьдесят восьмые врата. Я уже много раз проходила через оранжевые врата. Я не хотела проходить через эти. От них у меня волосы вставали дыбом. И присутствие похоронного бюро не помогало.
— Зловещие, мать твою, не так ли? — пробормотала Мелисса рядом со мной.
— Угу.
Бригадирша скрестила руки на груди. Она была высокой женщиной, на два года старше меня, с каштановыми волосами, которые исправно красила каждые четыре недели, и с таким выражением лица, которое говорило, что у неё всё под контролем. Мы познакомились много лет назад, во время одного из моих первых проходов, сошлись на почве детей и с тех пор оставались подругами.
После того как первые врата были разрушены, некоторые люди обрели странные способности, которые невозможно было объяснить с научной точки зрения. Честно говоря, наука старалась изо всех сил, но если что-то выглядело и звучало как магия, то большинство людей решали, что это и есть магия. Эти способности назвали талантами, и, что ещё больше запутывало ситуацию, людей, обладавших ими, тоже назвали Талантами.
Таланты делились на две большие группы: боевые и небоевые. У боевых талантов усилились физические способности и развились такие навыки, как создание силовых полей, вызов энергетического оружия или стрельба огнём из пальцев. Небоевые Таланты получили случайный навык, который был полезен только в определённых обстоятельствах.
Мелисса обладала небоевым талантом. Она могла чувствовать залежи руды. Ей нужно было находиться прямо над ними и активно концентрироваться, но этот талант в сочетании с её предыдущим опытом в добыче железа позволил ей стать бригадиром горнодобывающей бригады.
Мелисса управляла командой шахтёров как хорошо отлаженным механизмом. Она не волновалась, но смотрела на эти врата так, словно они вот-вот протянут руку и укусят её. Что-то в этой дыре заставляло нас обоих нервничать.
Мелисса прищурилась.
— Аня, завяжи свои чёртовы шнурки.
Одна из молодых шахтёрок закатила глаза и присела на корточки.
— Вечно ты ко мне придираешься…
— Определенно.