Илона Эндрюс – Магия прорывается (страница 70)
Наима наблюдала за мной лихорадочными глазами.
— Что ты здесь делаешь? Это Хью тебя сюда засунул?
— Да. За то, что помогла тебе, — сказала она. — И из-за моего сына.
— Что случилось с твоим сыном?
— Он отказался работать на д'Амбрея. Я — урок, который он хочет преподать моим детям.
Я добавила еще один пункт в свой список причин убить Хью. Он становился все длиннее.
Один прут упал на пол.
В проход влетел вампир. Древние Гастека двигались, как два лезвия ножниц. Два скоординированных взмаха когтей, и башка появившегося покатилась по полу.
Я и не подозревала, насколько устала, пока бежала. Теперь я стояла неподвижно, и усталость пыталась свалить меня. И как только я приземлюсь на пол, то там и останусь.
Второй прут рухнул на землю. Еще один, и щель станет достаточно широкой, чтобы она могла выбраться.
Приближалась лавина вампирских разумов. Третий прут. Наима протиснулась в проем.
— Теперь нам нужно бежать, — сказал Гастек очень спокойным голосом.
— В какую сторону? — спросил Кэрран.
— Сюда. — Наима побежала по коридору. — Я знаю, где выход.
— Ты ей доверяешь? — спросил Джим.
— Да! — Я, спотыкаясь, побежала за ней.
Мы бросились через комнату. Позади нас содрогнулась дверь — это пыталась прорваться нежить. Мои ноги решили, что сейчас именно то потрясающее время, чтобы перестать держать меня. Кэрран схватил меня за руку для поддержки.
В стене перед нами зияла темная дыра. Наима нырнула в нее. Крысы-оборотни последовали за ней.
Вампир упал с потолка, отрезав путь Насрин и Кристоферу. Целительница отступила и ударила нежить по голове, отбросив ее к камере слева. Череп вампира раскололся, как яйцо, упавшее на тротуар. Я повернулась к Кэррану.
— Кто она…?
— Иранский лев. — Он указал на дыру. — Влезай!
Я добралась до дыры и посмотрела вниз. Я увидела шахту, уходящую вниз под острым углом и
Впереди вспыхнул свет. Я уперлась ботинками в дно туннеля, но скользкий, покрытый водорослями камень не оказал никакого сопротивления. Если бы это был фильм, это была бы та часть, где я должна была выхватить нож и вонзить его в камень, чтобы замедлиться. За исключением того, что я сломала бы свой несуществующий нож, повредила бы руку и все равно превратилась бы в мокрый человеческий блин.
Туннель закончился. Я две ужасающие секунды пролетела по воздуху и погрузилась в теплую воду. Ура, живая! Я вынырнула на поверхность и поплыла прочь от дыры в потолке.
Передо мной предстала огромная комната. Наверху витиеватый желтый потолок, красивый и позолоченный, парил элегантными арками, будто кто-то открыл портал во времени, и оттуда выплеснулось очарование эпохи Возрождения. Золотые завитки светились достаточно ярко, чтобы залить всю комнату успокаивающим светом. Огромная пыльная люстра свисала из круглого углубления в потолке, словно коллекция кристаллов, подвешенных к потолку пещеры. Остатки красных занавесок обвисли по обе стороны от меня. За ними комната расширялась, ее пол затопила изумрудно-зеленая вода. Растения покрывали поверхность воды. Кремовые лотосы, лотосы цвета слоновой кости, кончики лепестков которых были тронуты розовым, плавали рядом с более крупными, ярко-желтыми цветами лотоса. Звездообразные лилии цвели среди широких листьев, некоторые лавандовые, некоторые алые, некоторые с лепестками светло-оранжевого цвета, темнеющими до медно-красного ближе к центру. В десяти футах над водой с балкона, утопающего в зелени, свисали алые и зеленые ото мха виноградные лозы.
Какого черта?
Кэрран подплыл ко мне.
— Ты это видишь? — спросила я.
— Ага.
— Значит, у меня не галлюцинации?
— Не-а.
— Думаешь, если мы заползем на этот балкон, эти растения съедят нас?
— Если они попытаются, я съем их первым.
Наима вскарабкалась по боковой стене и спрыгнула на балкон, исчезнув за растениями. Томас и Роберт последовали за ней.
— Мы в театре «Орфей», — сказал Гастек позади меня.
— Ты здесь был? — спросила я.
— Нет, но я видел фотографии, когда готовился к поездке в Мишмар. Это «Слосбург-холл», одно из исторических зданий Омахи. Он был одним из строений, купленных Роландом.
Я продолжала плыть. Было так тепло, и я так устала.
— Ты как? — спросил Кэрран.
— Если я упаду в обморок лицом в эту воду, ты выловишь меня?
— Ты обещаешь называть меня «Ваше величество»?
— Черт возьми, нет.
— Тогда пока не знаю.
Гастек с тремя вампирами проплыли мимо нас. Эта вода никогда не кончится. Место становилось расплывчатым, и я знала, что исчерпала себя. В моем теле ничего не осталось.
Мои пальцы коснулись стены. Я ухватилась за выбоину в камне, пытаясь подтянуться, а затем Кэрран просунул руку мне под ногу и поднял меня из воды. Я взобралась на стену, схватила Роберта за руку и взобралась на выступ. Балкон поднимался террасами, каждая терраса была заполнена почвой. Тут и там из влажной земли торчали верхушки красных кресел. Террасы были засажены цветами: розами, тюльпанами, маками, маргаритками и странными, но поразительно красивыми цветами, которые выглядели как гроздь перевернутых тюльпанов, свисающих в виде зонтика с одного пурпурного стебля. Захватывающе… Странная безмятежность охватила меня.
— Здесь безопасно, — сказала Наима. — Вампиры сюда не приходят.
Я опустилась на землю и закрыла глаза, и мир исчез.
***
— О ЧЕМ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ты думала? — рычал Кэрран.
Я вскочила на ноги. «Погибель» неправильно чувствовалась в моей руке. Не хватало веса.
Реальность ударила меня, как кирпичом по голове. О, точно. Это не «Погибель».
Черт возьми!
Кислый запах ударил мне в ноздри. Андреа наклонилась в сторону, и ее вырвало на траву. Она вытерла рот и выпрямилась.
— Я думала, что моя лучшая подруга застряла в Мишмаре, и ей понадобится моя помощь, чтобы выбраться.
— Я хотела поговорить с тобой об этом, — сказала я.
— Я вся во внимании, — сказала Андреа.
— Это самоубийственная миссия, а ты беременна. О чем, черт возьми, ты думала?
— Он уже сказал это. С вами, ребята, совсем не весело. Как насчет: «Я рад за тебя» или «На каком ты месяце?» вместо этого?
— Ты идиотка, — сказала я ей.
— Им нужен был стрелок и кто-то, кто знает что-то о Роланде и Мишмаре, кроме Кристофера.
— Ты беременна, — указала я.
— Ты бы сделала то же для меня, — сказала она. — А теперь извините, я пойду пописаю и еще немного поблюю. — Она побрела прочь и скрылась за зеленью.
Кэрран покачал головой и протянул мне контейнер с чудо-едой Дулиттла. Я взяла его и начала есть.
— Как долго я была в отключке?
— Два часа.