18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Илона Эндрюс – Грань cудьбы (страница 88)

18

— Надеюсь, что нет, — сказал Кальдар позади них, шагая рядом с Одри.

— Тебе то чего волноваться? — спросил Джордж.

— А ты бы разве не волновался, если бы похитил подопечных Маршала Южных провинций и чуть не угробил их?

— Они не кажутся такими уж страшными, — сказала Одри, глядя на Деклана и Розу.

— Внешность бывает обманчива, — пробормотал Кальдар.

Деклан и Роза ждали. Лоримор, управляющий дома, стоял позади них с озабоченным выражением лица.

Джордж пересек лужайку. Его ноги стали тяжелыми, как будто залиты свинцом. Они с Джеком шаг за шагом поднимались по лестнице. Неожиданно ступеньки кончились.

Джордж поднял голову и посмотрел на Деклана.

— Милорд.

Деклан уставился на Джека.

— Когда я сказал, что тебе нужен дополнительный надзор, я имел в виду, что найду тебе камердинера.

Джек моргнул.

— Следи за моими губами. — Деклан указал на свой рот. — Тебя никогда не пошлют к Хоуку. Тебе не нужно убегать из дома ради спасения. Однако в ближайшем будущем ты пожалеешь, что тебя не послали к Хоуку.

— Вы под домашним арестом, пока не забудете, какого цвета небо, — сказала Роза.

— Мы отдаем вас на службу Лоримору, — сказал Деклан. — Вы будете стирать. Вы будете чистить картошку. Бассейн нуждается в перезаливке.

Смех клокотал где-то глубоко внутри Джорджа. Он попытался сдержаться, но это было все равно, что пытаться перекрыть поток. Он продолжал фыркать и сдавленно хихикать.

— Как будто я вас бил, — прорычал Деклан. — Словно я приковал вас в темнице или что-то в этом роде. Вы сбежали. На виверне агента «Зеркала»! Что, черт возьми, не так с вами обоими?

— Нам очень жаль, мастер Мар, — сказала Роза. — Мы надеемся, что они не доставили вам слишком много хлопот.

— Вовсе нет, — невозмутимо ответил Кальдар.

— А это кто? — спросила Роза, глядя на котенка в руках Джека.

— Это мой кот. Я спас его. — Джек напрягся, как перед дракой.

Боги, беззвучно молился Джордж. Пожалуйста, не ссорьтесь. Пожалуйста, только не ссорьтесь.

— Если ты хочешь, чтобы он жил внутри, то ты будешь ответственен за чистку его меха с мебели, — сказала Роза.

Джек посмотрел на нее, ринулся вперед, и Роза обняла его.

— Мы любим тебя, — сказала она. — Я люблю тебя. Все будет хорошо, Джек. Все получится.

— Мы поговорим позже, — сказал Деклан, и в его голосе больше не было возмущения. — Нэнси Вирай в кабинете. Она ждет, чтобы поговорить со всеми вами.

Они вошли внутрь и сели в кресла у кабинета. Кальдар и Одри вошли первыми.

Роза села рядом с Джорджем и обняла его и Джека.

— Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — услышал он собственный голос. Джек фыркнул.

Сестра посмотрела на него.

— Я из-за вас совсем поседею. Умоляю, дайте пару недель на передышку. Ради меня.

— РАССЕИВАТЕЛИ. — Кальдар поставил плетеный ящик на тяжелый стол из красного дерева.

Нэнси Вирай открыла коробку, осмотрела два рассеивателя, завернутые в кусок белой ткани, и посмотрела на них из-за стола. Он внимательно вгляделся в ее лицо. Когда они въехали в Адрианглию, он отправил в офис «Зеркала» предварительную депешу с описанием произошедших событий. Он ничего не скрывал. Опыт научил его, что с леди Вирай честность наилучшая политика.

Лицо леди Вирай было непроницаемо.

Она перевела взгляд на Одри.

— Это моя fiancé, - сказал Кальдар. — Одри Каллахан. Она жертва обстоятельств…

— Кальдар, — сказала леди Вирай. — Замолкните.

Он крепко сжал губы.

Женщины посмотрели друг на друга.

— Вы были посвящены в тайны «Зеркала», — сказала леди Вирай. — Вы же понимаете, что пути назад нет.

— Да, — ответила Одри.

— Вы будете работать на меня. На испытательном сроке в течение первых шести месяцев, с повышением до полного агента, если вы не потерпите неудачу.

Кальдар тихо выдохнул.

— А если я скажу «нет»?

— Я не спрашивала, — сказала леди Вирай. — Вы поймете, что «нет» это не то слово, которое я нахожу приемлемым.

— У нас есть две недели на медовый месяц? — спросил Кальдар.

— Да. Учитывая, что она рисковала своей жизнью, став на пути семи Гончих, чтобы спасти вас, хотя я не могу себе представить, зачем… так что я скажу, что две недели отпуска приемлемы. И в следующий раз, Кальдар, постарайтесь делать свою работу, не втягивая в нее детей. Вы можете идти. И пришлите сюда Джорджа.

ДВЕРЬ открылась. Джордж напрягся.

Появилась Одри с огромными глазами.

— Она самая страшная женщина, которую я когда-либо видела.

Кальдар следовал за ней.

— Твоя очередь.

Джордж встал и вошел в дверь.

Нэнси Вирай сидела за столом. Глаза у нее были как у хищной птицы: когда она смотрела на него, в голове мелькало видение смертоносных когтей, нацеленных ему в сердце.

Джордж осторожно закрыл дверь, подошел к столу и остановился, уперев руки в бока.

— Садись.

Он сел в кресло.

— Люди, которые работают на меня — опытные убийцы. Время от времени делается исключение для тех, кто обладает особым талантом, как Одри. Эта работа не для нежных сердец.

— Я могу быть убийцей, — сказал он ей.

— Для тебя это неестественное состояние.

— Это то, чего я хочу, — сказал он ей.

Леди Вирай наклонилась вперед.

— Почему?

— Потому что я считаю, что кто-то должен защищать страну от «Руки». Этот кто-то мог бы быть и мной.