Иэн Рэнкин – Перекличка мертвых (страница 112)
— Надутый болван, — с презрительной гримасой бросила она.
— А ты надеялась, что нас сразу попросят подать заявления о приеме?
— Ты заметил хоть одну женщину после того, как мы въехали в ворота?
Прежде чем согласиться, Ребус для верности посмотрел по сторонам. Внезапно послышался гул электромотора. Из-за здания клуба вывернул гольф-кар, за рулем которого сидел секретарь.
— Залезайте, — пригласил он.
— Может, нам лучше пройтись? — попробовал отказаться Ребус.
Секретарь, покачав головой, повторил приглашение; позади него было два обращенных назад мягких сиденья.
— Хорошо быть худенькой, — сказал Ребус, помогая Шивон устроиться.
Секретарь велел им держаться покрепче, и машина, издав скрежещущий звук, двинулась вперед со скоростью, чуть превышающей скорость пешехода.
— Здорово, — сказала Шивон, глянув на Ребуса с притворным восторгом.
— Как думаешь, начальник полиции тоже интересуется гольфом? — спросил он.
— Возможно.
— На этой чертовой неделе нам с тобой так не везет, что, пожалуй, мы на него сейчас наткнемся.
Но не наткнулись. Поле почти опустело, солнце уже садилось.
— До чего красиво, — произнесла Шивон, заворожено глядя на вершины гор за озером Лох-Ломонд.
— Поневоле вспоминается молодость, — сказал Ребус.
— Тебе доводилось здесь отдыхать?
Он отрицательно мотнул головой:
— Соседи отдыхали и всегда присылали открытки.
Повернувшись, насколько было возможно, Ребус увидел, что они приближаются к палаточному лагерю с собственной границей и охраной. Белые тенты, звуки волынок и громкие голоса. Секретарь остановил гольф-кар и кивком указал на одну из самых больших палаток с сияющими пластиковыми окнами и ливрейной прислугой. Шампанское текло в бокалы, на серебряных подносах подавались устрицы.
— Спасибо, что подвезли, — поблагодарил Ребус.
— Вас подождать?
Ребус мотнул головой:
— Мы сами найдем дорогу, сэр. Еще раз большое спасибо.
Ребус показал охране удостоверение.
— Начальник вашей полиции в палатке, где сейчас угощают шампанским, — угодливо сообщил один из охранников.
Ребус многозначительно посмотрел на Шивон. Такая вот неудачная неделя… Взяв с подноса пенящийся бокал, он стал пробираться сквозь плотную толпу. Взгляд то и дело натыкался на знакомые лица — это были члены делегаций, прибывших на саммит «Большой восьмерки»; люди, с которыми Ричард Пеннен встречался в Престонфилде. Кенийский дипломат Джозеф Камвезе, встретившись взглядом с Ребусом, поспешно отвернулся и мгновенно куда-то ретировался.
— Ну прямо как на Генеральной Ассамблее ООН, — изумилась Шивон.
На нее оценивающе смотрело множество глаз: в компании выделялось не так много женщин. Но те, что тут были… действительно «выделялись» шикарными длинными волосами, короткими обтягивающими платьями, приклеенными к лицам улыбками. Такие обычно называют себя «моделями», а не «спутницами», хотя их нанимают на вечер, чтобы от мероприятия веяло гламурностью и легким загаром.
— Нет бы хоть чуть-чуть прихорошиться, — упрекнул Ребус Шивон. — Немножко косметики никогда не повредит.
— Послушай Карла Лагерфельда,[28] — отмахнулась она.
Ребус легонько похлопал ее по плечу.
— Наш хозяин, — сказал он, кивком указывая на Ричарда Пеннена.
Безукоризненная стрижка, сверкающие запонки, большие золотые часы на массивном золотом браслете. Но что-то в нем переменилось. Лицо казалось менее бронзовым, а осанка менее величественной. Когда Пеннен смеялся над тем, что говорил его собеседник, он слишком уж закидывал голову и слишком широко раскрывал рот. Это выглядело фальшиво. Его собеседник, казалось, тоже заметил это, а поэтому внимательно смотрел на Пеннена, гадая, что сие значит. Телохранители Пеннена — по одному с каждой стороны, те же самые, что и в Престонфилде, — тоже, казалось, нервничали оттого, что босс некачественно ведет игру. Ребуса так и подмывало подойти к нему и спросить в лоб, как идут дела, ради удовольствия увидеть реакцию. Но Шивон отвлекла его внимание на другое.
Из палатки, где угощали шампанским, вышел Дэвид Стилфорт, поглощенный беседой с начальником полиции Джеймсом Корбином.
— Мошенник, — процедил сквозь зубы Ребус; затем, глубоко вдохнув, добавил: — Ну, взялся за гуж…
Он почувствовал, что Шивон заколебалась, и повернулся к ней:
— Может, тебе отойти на минутку?
Но она уже приняла решение и направилась прямо к беседующим мужчинам.
— Извините, что прерываю, — сказала она, и в этот момент ее догнал Ребус.
— Какого черта вам тут надо? — оторопело глядя на них, спросил Корбин.
— Никогда не откажусь глотнуть даровой шипучки, — ответил Ребус, поднимая бокал. — Надеюсь, в этом мы с вами едины, сэр.
Лицо Корбина побагровело:
— Меня
— Нас тоже, сэр, — сказала Шивон, — фигурально выражаясь.
— Как это понимать? — спросил Стилфорт с выражением крайнего недоумения.
— Расследование убийства, сэр, — пояснил Ребус, — это пропуск в самые высокие сферы.
— Уж не хотите ли вы сказать, что Бен Уэбстер был убит? — спросил Стилфорт, пристально глядя на Ребуса.
— Не совсем так, — ответил Ребус. — Однако у нас есть некоторые соображения относительно того,
— Наверняка дело не срочное, — рыкнул Корбин.
Ребус снова повернулся к Стилфорту, на лице которого появилась улыбка, адресованная на этот раз Корбину.
— Думаю, мне стоит выслушать то, что намерены сообщить инспектор и его коллега.
— Отлично, — согласился начальник полиции. — Начинайте.
Ребус с Шивон молча переглянулись. Это не ускользнуло от Стилфорта. Он картинным жестом передал Корбину бокал, который так и не успел поднести к губам.
— Я скоро вернусь. Уверен, что ваши подчиненные вам все потом объяснят…
— Я тоже уверен, — произнес Корбин, прожигая Шивон взглядом.
Стилфорт одобрительно похлопал его по руке и зашагал прочь; Ребус и Шивон пошли следом. Подойдя к низкой белой ограде, все трое остановились. Стилфорт, сунув руки в карманы и повернувшись спиной к толпе, кружившей вокруг палатки, уставился на поле для гольфа, где усердные служители заменяли квадраты дерна и ворошили граблями песчаные ловушки.
— Ну, так что же вы там выяснили? — бесстрастно поинтересовался он.
— Я думаю,
— Выкладывайте все начистоту, — прошипел Стилфорт.
— Мы думаем, — вступила в разговор Шивон, — что Стейси Уэбстер и есть наш серийный убийца. Ей нужен был Тревор Гест, но она решила убить еще двоих, чтобы замести следы.
— А когда она пришла к брату, чтобы сообщить ему об этом, — продолжил Ребус, — он в восторг не пришел. Возможно, он сам прыгнул со стены. Возможно, пригрозил ей оглаской… и она посчитала, что лучше его убрать. — Он умолк и пожал плечами.
— Настоящая фантасмагория, — изрек Стилфорт, избегая встречаться с ними взглядом. — Ведь вам, как профессионалам, придется подводить под это фактическую базу?
— Это не составит труда, ведь мы теперь знаем, что искать, — ответил Ребус. — Конечно, для вашей конторы это будет ударом…
Стилфорт, скривив рот, повернулся на сто восемьдесят градусов и посмотрел на тусующихся возле палаток людей.