И. Л. Тодд – Пламя дракона (страница 10)
– Сколько эльфов живет в этом лесу?
– Тысячи.
– И у каждого есть свой собственный домик на дереве?
– За исключением супругов и семей.
Кора видела только взрослых, ни одного ребенка.
– А в лесу много детей? – спросила она.
– Нет. Дети – редкость.
– Почему?
– У леса ограниченное количество ресурсов, а мы почти бессмертны. Если мы будем размножаться, то истощим ресурсы, лес не справится с такой нагрузкой, и все, чем мы дорожим, будет разрушено. Изредка дети рождаются, но обычно это происходит в королевских семьях кланов.
– Здесь есть кланы?
– Да, и все же мы один народ.
Они подошли к другой поляне, другому рынку, и здесь было еще больше деревьев и эльфов. Но Альфреда прошла мимо, и, оставив позади цивилизацию, они долго шли по лесу.
Кора следовала за ней, хоть и не понимала, куда они направляются.
По обе стороны тропинки тянулись скалы, а деревья были такими густыми и высокими, что они с Альфредой полностью находились тени. Где-то вдалеке мелодично журчала вода. На стволах некоторых деревьев рос мох. Крики птиц стихли.
Казалось, в этом месте невозможно было испытывать гнев. Все негативные эмоции отступали, словно боль усталых мышц во время массажа. Здесь трудно было оставаться в расстроенных чувствах. «
Они вышли из-за деревьев на большую поляну.
В стороне от всех деревьев располагалось здание размером с замок.
Кора недоверчиво моргнула.
– Большой зал, – сказала Альфреда и пошла через поляну. Ее осанка была такой прямой, что светлые волосы женщины почти не колыхались.
– Он… большой.
– Этого достаточно, чтобы всех нас вместить во время ураганов.
– Почему он так далеко от всего остального?
– Это единственное место, где есть так много свободного пространства.
– Но вы, наверное, срубили немало деревьев, чтобы его построить…
Альфреда на мгновение обернулась, а затем подошла к большим, украшенным резьбой двойным дверям из различных пород дерева. На них красовались спирали, цветы, виноградные лозы. Белки, птицы, фрукты и ягоды.
– Мы собираем поваленные деревья в лесу. Их было достаточно, чтобы возвести Большой зал.
Она подошла к дверям и кончиками пальцев указала на различные породы дерева.
– Береза. Сосна. Клен. Все это – дары леса.
– Должно быть, потребовалось очень много времени, чтобы найти достаточное количество поваленных деревьев…
– Да.
Сцепив руки, Альфреда уставилась на Кору с той же едва уловимой враждебностью.
– Но то, что тебе кажется долгим сроком, для эльфа лишь мгновение.
Она открыла двойные двери и жестом пригласила Кору войти.
Они поднялись по деревянным ступеням и оказались в Большом зале. Внутри, как и снаружи, отделка была выполнена из разных пород дерева. И здесь тоже все было украшено резьбой. Должно быть, на это ушли годы.
Двери за ними закрылись, и Альфреда снова пошла вперед.
В отличие от домиков на деревьях, здесь окна не были просто отверстиями в стенах. Здесь они были застеклены и могли защитить от непогоды. Внутри главного зала стояли ряды длинных столов, с потолка свисали люстры со свечами. У противоположной стены стоял камин.
– А вот и оранжерея.
Она указала на большую комнату, стены которой были сделаны полностью из стекла. Там цвели томатные лозы, маргаритки обращали свои бутоны к солнцу, а среди зреющих фруктов и овощей были даже те, для которых еще не наступил подходящий сезон.
– А часто здесь бывают ураганы?
– Не слишком. Но когда они случаются, всем приходится тяжело.
Альфреда повернулась и направилась в библиотеку.
– Здесь мы храним нашу историю, наши знания. Здесь можно узнать об истории кланов.
Она указала на имена, вырезанные на нескольких полках.
Тобиас
Риверглэйд
Рэйвен
Маунтин
– Всех эльфов можно разделить на четыре клана?
– Нет. У некоторых эльфов нет кланов.
Она перешла к другой книжной полке.
– Здесь ты найдешь учебные пособия по растениям, цветам, садоводству и подобным вещам.
Она прошла мимо следующей книжной полки, проигнорировав ее.
Кора прочла, что было на ней написано.
«Магия».
Они двинулись дальше, к противоположному концу помещения.
Вся задняя стена была сделана из стекла, и через него был виден край обрыва и лес за ним.
Кора замерла, не в силах осознать масштабы леса, всю его глубину, его зелень.
– Это… это все Эден Стар?
Альфреда кивнула.
Перед утесом раскинулся луг, поросший оранжевыми маками, которые колыхались от легкого ветерка.
В этом было что-то такое, что приковало внимание Коры. Не в силах отвести взгляд, она смотрела, осознавая, что никогда в жизни не видела ничего более прекрасного.
Альфреда, казалось, это поняла, потому что продолжала молчать. Она тоже наслаждалась видом.
Альфреда повела ее обратно на главную поляну, к рынку.