18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Хью Лофтинг – Доктор Дулиттл и его звери. Книга вторая (страница 48)

18

Туземцы королевства Фантиппо раньше боялись выходить в море. В тех краях бури обычно налетали внезапно и топили маленькие лодки. Теперь море было им не страшно. Парусники заменили выдолбленные из стволов деревьев лодки, плавать стало легко: за два, а то и за три дня чернокожие моряки узнавали, когда задует попутный ветер. Народ Фантиппо превратился в торговцев, их корабли пошли к северу и к югу, добрались до мыса Доброй Надежды, обогнули Африку и вышли в Индийский океан.

Королевство богатело, а больше всех богател сам король Коко. Он нарадоваться не мог на почту и службу погоды доктора Дулиттла.

— Просите чего хотите, — великодушно предлагал доктору король Коко, когда приплывал на почтовый плот пить чай с булочками. — Хотите почтовый плот в два раза больше этого и из черного дерева? Мне не жалко.

— Ваше королевское величество, — усмехался доктор Дулиттл, — плот из черного дерева утонет. Лучше выдайте нам два мешка муки для булочек и пришлите корм для птиц.

Прошло совсем немного времени, и о службе погоды доктора Дулиттла заговорили. Английские крестьяне, которым писал Джон Дулиттл, отправились в Лондон и сказали там:

— Зачем мы платим налоги? Королевская служба погоды путает засуху и ливни, а доктор Джон Дулиттл сидит в Африке и сообщает нам, что в четверг будут заморозки, но уже к обеду потеплеет. И хотя бы раз ошибся! Долой королевских метеорологов, хватит кормить бездельников!

Что было делать правительству? Когда подданные чего-то требуют, правительство должно подчиниться. И оно послало главного королевского метеоролога, важного седого господина, в Фантиппо выяснить, каким образом Джон Дулиттл предсказывает погоду.

В один прекрасный день важный седой господин приплыл на почтовый плот доктора. Он долго ходил по плоту, заглядывал в воду, в почтовые ящики, в шкафы. Потом он пил чай с булочками под навесом, выучил наизусть прогноз погоды, висевший на доске у входа на почту, и уехал восвояси.

Королевский метеоролог так и не сумел разгадать тайну Джона Дулиттла и вот что сообщил своему правительству:

«Доктор Джон Дулиттл не пользуется никакими приборами. Он отпетый мошенник. Единственное, что у него есть, — это старый плот, вокруг которого носятся стаи грязных птиц».

Глава 7

ЗНАНИЯ - ПОЧТОЙ

Когда О’Скалли говорил, что доктора Дулиттла завалят письмами, он как в воду глядел. Но не все обстояло так, как предсказывал пес. Сначала звери и птицы и вправду спрашивали доктора Дулиттла, что он ест на завтрак и как одевается. Но потом они поняли, какие выгоды им сулит почта.

Вскоре бедняга доктор утонул в потоке писем. Каждую свободную минуту он теперь тратил на ответы.

О чем его только не спрашивали! У кого-то болели рога, у кого-то копыта, зубы, хвосты, головы, плавники и ноги — болело все. И доктор терпеливо объяснял всем, чем следует лечиться.

А однажды ему написали эскимосские собаки и пожаловались, что стали лысеть. Не то чтобы лысеть полностью, а шерсть у них выпадала и становилась редкой и уже не защищала от холодных северных ветров.

— Бедняги, — пробормотал доктор. — Надо бы им помочь.

Он всю ночь смешивал лекарства и к утру приготовил мазь. Воняла она так сильно, что даже привыкший ко всему Горлопан не выдержал и расчихался.

— А эта мазь поможет, доктор? — спросил О’Скалли. Он очень беспокоился за своих эскимосских родственников.

— А вы опробуйте мазь на мне, — вмешался поросенок. — Намажьте мне шею и хвост, на них вырастут длинные волосы, и я буду похож на лошадь.

— Лошадь с пятачком? — фыркнул О’Скалли. — Нет уж, если вам нужно опробовать мазь, опробуйте ее на мне.

Доктор согласился и втер мазь в бока О’Скалли. Пес терпел, хоть и морщился от неприятного запаха. Он даже на неделю потерял нюх. Зато шерсть у него стала густая и мягкая.

Теперь было ясно, что лекарство поможет эскимосским собакам, и доктор отослал его на север по почте.

А письма продолжали приходить. Звери спрашивали, как и от чего лечиться, из чего лучше строить гнезда, чем кормить детей, чтобы они росли крепкими и здоровыми. А иногда спрашивали такое, на что ответить было очень и очень непросто даже доктору Дулиттлу. Так, одна молодая устрица спросила, почему на море бывают отливы и приливы и нельзя ли их остановить.

Сначала доктор отвечал на каждое письмо, но потом перестало хватать времени, и он написал две-три дюжины книг «Как ухаживать за детьми», «Пособие для молодых кроликов», «Свинячья энциклопедия», «Уход за рогами и копытами» и другие. Теперь доктор рассылал зверям книги, а те читали их и узнавали много нового.

Особенно часто они просили выслать им «Сказки для детенышей-зверенышей» и «Правила хорошего звериного тона». В «Правилах» доктор учил зверей:

«Никогда нельзя употреблять в разговоре выражения «как собак нерезаных», «драная кошка», «бред сивой кобылы» и «заячья душа». И никогда не чавкайте за едой, даже если у вас зверский аппетит…»

Но звери все равно продолжали писать доктору Дулиттлу. Вот какое письмо прислала ему одна молоденькая свинка из Патагонии:

«Дорогой доктор Дулиттл!

Я с большим удовольствием прочитала книгу о хорошем зверином тоне. К сожалению, там не так уж много написано о хорошем свинском тоне, а мне хочется знать, как должны себя вести мы, свиньи. Я скоро выхожу замуж и уже ношу в носу обручальное колечко. К нам придут гости, а я не знаю, удобно ли будет попросить их принести на свадьбу вместо цветов пучки морковки.

С уважением

И вот что ответил ей доктор:

«Дорогая Каролина!

Разве может быть лучше подарок, чем свежие овощи? А если у морковки оставить зеленые хвостики, то она станет украшением праздничного стола. Сердечно поздравляю со свадьбой.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Глава 1

ЖУРНАЛ ДЛЯ ЗВЕРЕЙ

По вечерам, когда наступали сумерки, Джон Дулиттл и его звери усаживались, как и в Паддлеби, возле очага и коротали время за разговорами. Огонь в очаге они, правда, не зажигали, потому что в Африке и без того слишком жарко.

Вот так, сидя на уютной кухне, где благодаря Крякки все сверкало чистотой, звери рассказывали друг другу занятные истории. Слава об этих вечерах быстро разошлась по всему свету, и однажды доктор получил письмо от белых медведей.

«Господин доктор, —

писали они. —

Не могли бы вы прислать нам книгу с веселыми и забавными рассказами? В долгую полярную ночь бывает невыносимо скучно среди льдин и снегов. Мы уже рассказали друг другу все истории, какие только знали».

В тот же день к вечеру звери доктора Дулиттла снова собрались на кухне.

— Расскажите нам что-нибудь интересное, — попросил доктора О’Скалли.

— Может быть, сегодня обойдемся без рассказов? — возразил доктор. — Поиграйте лучше в прятки.

— Нет, наш плот слишком маленький для игры в прятки, — сказала Крякки. — В прошлый раз Хрюкки едва не свалился в воду. А тяни-толкаю даже спрятаться негде. Расскажите нам что-нибудь, вы так много знаете.

— Что же вам рассказать? — спросил доктор.

— Историю о грядке морковки, — подсказал поросенок.

— Ну нет, — возразил О’Скалли. — Это скучная история. А вы сделайте так, как часто делали в Паддлеби: вытащите все из карманов, наверняка с одним из предметов связана какая-нибудь история.

— Хорошо, — согласился доктор. — Я расскажу вам что-нибудь, но сначала давайте поговорим вот о чем. Сегодня я получил письмо от белых медведей. Ночи на севере очень долгие, жить среди льдов и снегов скучно, вот они и просят прислать им книгу рассказов. Мне сейчас пришла в голову мысль, что лучше будет выслать им не книгу, а издать для всех северных животных — медведей, моржей, тюленей — журнал. Он будет выходить раз в месяц, а назовем мы его «За полярным кругом». Рассылать журнал будем по почте с помощью чаек и гагар. Гагарам холода не страшны, и они доставят журнал хоть на Северный полюс. Трудность не в этом, а в том, что в журнале должно быть много всяких историй и рисунков. Давайте сделаем так: каждый вечер мы будем рассказывать по очереди истории, а потом напечатаем их в журнале. А читатели выберут рассказ, который им больше всего понравился.

— Вот здорово! — воскликнул поросенок. — А я в журнале буду вести колонку садоводов-огородников!

— Опять овощи! — хмыкнул О’Скалли. — Белые медведи не едят морковку.

— Ну и что? — не сдавался поросенок. — Я вышлю журнал диким свиньям, им это будет интересно. Начинайте ваш рассказ, доктор.

Джон Дулиттл сунул руку в карман и вытащил оттуда уйму всяких вещей. Перед ним на столе лежали шнурки, вязальная спица, перочинный ножик со сломанным лезвием, две пуговицы, кусок медной проволоки, увеличительное стекло, огрызок карандаша и штопор.

— Да, — разочарованно протянул доктор, — о таком хламе и рассказать-то нечего.

— А вы посмотрите в карманах сюртука, — подсказала утка. — Ведь вы не надевали его с тех пор, как мы отплыли из Паддлеби. Наверняка там найдется что-нибудь поинтереснее.

Доктор Дулиттл вывернул карманы сюртука. Теперь перед ним на стол легли сломанные часы, огарок свечи, гнутая монетка и градусник.

— А что это такое? — спросил поросенок и ткнул копытцем в градусник.

— Это градусник, — ответил доктор. — Им меряют температуру людям, чтобы определить, больны они или здоровы. Вот я и вспомнил…

— Историю! — воскликнула сова.

— Я так и знал! — сказал пес. — Как только вы вытащили из кармана градусник, я сразу же догадался, что с ним связана какая-нибудь история. Как вы ее назовете?