Хван Порым – Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» (страница 27)
– Трудно ответить, потому что я не знаю, что такое счастье. Вы сами сейчас сказали, что почувствовали себя счастливой, выпив кружку пива. Значит, вы понимаете, что такое счастье. И для каждого человека оно свое. Наверное, и у меня тоже есть. Но что для меня счастье?
– На этот счет существуют разные мнения. Ари… Нет, ничего, – остановила она себя.
С момента открытия книжного магазина, общаясь с кем-нибудь, Ёнчжу часто цитировала разных авторов. Так было проще разобраться, что посоветовать посетителю. Привычка укрепилась, когда она стала писать о книгах. Едва в голову приходила какая-то мысль, Ёнчжу сразу вспоминала произведение, в котором упоминалось что-нибудь близкое. Поэтому в ее речи постоянно мелькали имена авторов, цитаты, теории. Хозяйке магазина казалось, что тем самым она докучала собеседнику. Пусть сама и не считала такое поведение занудством, а все-таки не хотелось нарушать комфорт другого человека.
– Как это «ничего»?
– Я передумала.
– Вы хотели что-то сказать про Аристотеля?
Ёнчжу притворилась, что не понимает, о чем он, и крепче сжала чашку.
– Я знаю, что у него есть работа «Никомахова этика», но не читал ее. Там он рассуждает про счастье. Так что такое счастье по Аристотелю?
Увидев, что Сыну понял ход ее мыслей, Ёнчжу неловко сделала еще два глотка. Она и так чувствовала себя глупо, оттого что не договорила об Аристотеле, а теперь оказалась в полном замешательстве. Украдкой взглянув на Сыну, Ёнчжу заметила, что тот все еще спокойно ждет ответа. В его глазах читалось, что он дослушает до конца все, что она скажет. И Ёнчжу решилась:
– Тот, чье имя начиналось с Ари… разделял счастье и ощущение счастья. Счастьем он называет наши достижения на протяжении жизни. Так, если человек хочет стать художником, он должен прилагать для этого усилия. Став великим художником, он обретет счастливую жизнь. Раньше мне нравилась эта идея. Ведь наше настроение меняется, и то, что сегодня давало нам ощущение счастья, завтра может стать несчастьем. Например, сегодня нам нравится чай с айвой, но, сколько бы мы его ни выпили завтра, это ощущение не вернется. Такое счастье уже не настолько привлекательно. Вот я и подумала, что если жизненные достижения определяют наше настоящее счастье, то стоит попробовать. Так у меня появилась уверенность в своих стараниях. Даже несмотря на трудное время.
– Такому любой позавидует.
– Чему?
– Вашей уверенности в стараниях.
– Почему?
– Часто говорят, что стараться – это талант.
– А-а…
– А почему вы поменяли свое мнение?
– Потому что не знаю, что для меня счастье. Мне все еще нравится мысль про достигнутое тяжелым трудом, – продолжила Ёнчжу чуть более разгоряченно. – Но позже я переосмыслила слова этого Ари… Счастье, о котором он говорит, приходит в самый последний момент. Ради одного этого момента ты стараешься всю свою долгую жизнь, мирясь с несчастьем. Если так подумать, то счастье ужасно. Бесполезно тратить все отведенное тебе время на одно мгновение. Поэтому теперь я решила жить не ради счастья, а ради того, чтобы ощущать себя счастливой.
– А сейчас вы ощущаете его?
– По сравнению с тем, что было раньше, – да, – кивнула Ёнчжу.
– Значит, правильно, что вы передумали.
Ёнчжу задумчиво взглянула на него. Она и сама не знала, правильно ли это.
– Я вас поддерживаю.
– Правда? – удивилась Ёнчжу.
– Да, я поддерживаю вас в этом. Хорошо, что вы ощущаете себя счастливой. – Во взгляде Сыну читалась теплота.
Ёнчжу на мгновение закрыла глаза и сделала еще глоток. Она так давно не получала ни от кого поддержки, что уже успела забыть, каких сил это придает. Поставив чашку, она подняла взгляд на Сыну и улыбнулась:
– Спасибо за поддержку.
Внезапно оказалось, что за беседой пролетело неожиданно много времени. Было уже пять вечера. Выйдя на улицу, Ёнчжу и Сыну безотчетно повернули к метро. Остановившись возле входа, они посмотрели друг на друга. Ёнчжу поблагодарила его за хороший день, а он в ответ достал из кармана экстракт айвы и протянул ей. Видимо, купил его, пока она отходила в уборную. Улыбнувшись такому трогательному жесту, Ёнчжу сказала:
– Буду счастлива заваривать его каждый раз.
– Пусть так и будет.
Сыну кивнул в знак прощания и пошел прочь. Внезапно налетел холодный ветер. Ёнчжу сжалась и посмотрела писателю вслед. Затем убрала подарок в сумку и направилась к лестнице. Когда встречаешь человека, с которым так легко, сразу ощущаешь себя счастливее.
Книжный клуб для мам
Мама Минчхоля отследила, когда в магазин приходит ее сын, и стала наведываться туда в будни после обеда и по субботам, чтобы не встретиться с ним и ненароком не смутить. С тех пор как она стала руководителем книжного клуба, ей многое требовалось обсуждать с хозяйкой, поэтому женщина заглядывала каждые два дня.
Сегодня мама Минчхоля решила подсесть к Чонсо, с которой прежде лишь здоровалась взглядами. Свободные столики она оставила для парочек. Погруженная в вязание Чонсо удивилась, когда к ней обратились, и сначала осмотрелась по сторонам. Заметив маму Минчхоля, она переместилась на соседний стул, этим жестом приглашая ее устроиться рядом. Так они какое-то время сидели, поглощенные каждая своим делом, изредка перебрасываясь парой фраз.
– Сын рассказывал, что часами может смотреть, как вы вяжете. Теперь понимаю почему.
– А я и не замечаю, как проходят часы, – ответила Чонсо, проведя рукой по красному шарфу.
Мама Минчхоля заинтересованно улыбнулась.
– А что вы делаете? – спросила Чонсо.
Ловкие движения ее рук замерли, и она уставилась в ноутбук женщины.
– Ну, это… – застенчиво начала мама Минчхоля. – Я же теперь руковожу книжным клубом. Стараюсь упорядочить свои мысли. Записываю… Пока не очень-то выходит, но выбора нет. Спонтанная речь у меня так себе.
На предложение Ёнчжу она согласилась без раздумий. Казалось бы, что тут сложного – обсуждать книги с местными дамочками? Она с легкостью уговорила присоединиться женщин, с которыми ходила в культурный центр. Сказала им, что вместе хорошо проведут время и развеют скуку. Так бойко она взялась за первый клуб, сразу назвав его «Книжным клубом для мам». Для первого обсуждения выбрали книгу Пак Вансо «Вечерняя встреча» по совету Ёнчжу.
Но, едва оказавшись перед всеми приглашенными, мама Минчхоля оробела. Она внезапно потеряла дар речи, сердце бешено забилось, а ладони вспотели. Пришлось предложить собравшимся, чтобы они кратко представились, и выйти. Закрыв дверь, она попросила у Минчжуна холодной воды, залпом выпила стакан и, чуть не плача, схватила Ёнчжу за руку. Руководительница не на шутку перепугалась, что не справляется и даже слова не может произнести, будто кто-то зашил ей рот. Хозяйка успокоила ее, сказав, что в первый раз всем нелегко и участники отнесутся с пониманием.
Мама Минчхоля сделала глубокий вдох и открыла дверь. На этот раз ей помогут памятки. Вид готового сценария внушил немного смелости, и она сдержала слезы, вспомнив слова Ёнчжу. Закончив рассказывать о себе, все взглянули на нее. Знакомые лица показались сегодня незнакомыми. Сжав под столом ладони в кулаки, она с трудом начала:
– Э-э… уважаемые участники… давайте теперь представимся.
Присутствующие растерянно переглянулись, недоумевая, зачем делать это еще раз. И тогда мама Минчхоля глубоко вдохнула и заговорила снова:
– Здравствуйте! Меня зовут Чон Хичжу. Хоть мы с вами давно знакомы, предлагаю в нашем книжном клубе обращаться друг к другу по имени. Поэтому теперь я больше не мама Минчхоля, если не возражаете. Пусть каждый раскроется здесь не как жена или мама, а как личности по имени Минчжон, Хаён, Сунми, Ёнсун и Чиён. Чем вы живете?
На той встрече она растерялась еще не раз. Хотя поначалу гости просто скромно поздоровались, позже атмосфера изменилась. Если раньше эти женщины обсуждали только мужей и детей, то теперь наконец-то смогли посвятить время себе. Они плакали и смеялись, обнимали друг друга и одобряюще похлопывали по плечу, сочувствовали и критиковали, раскрывая изнанку своей жизни. Разговоры выдались жаркие, и в ту ночь Хичжу долго не удавалось уснуть. Под утро она решила купить ноутбук. И к следующей встрече подготовиться гораздо лучше.
Готовилось уже четвертое собрание «Книжного клуба для мам». Темой ближайшей встречи снова выбрали книгу Пак Вансо. Участницы стали ярыми поклонницами автора и поставили себе цель познакомиться со всем ее творчеством. Новое произведение выбрала сама Хичжу. Нашла на сайте магазина его описание и поделилась с остальными, и им оно тоже пришлось по душе. Книга называлась «Стоящая женщина». Хичжу перечитывала ее уже во второй раз и записывала возникающие мысли в ноутбук. Подняв взгляд от экрана, она сказала Чонсо:
– Минчхоль, случайно, не говорил вам, что я о нем совсем забыла? Мне самой начинает так казаться. Столько дел сейчас навалилось, что на детей остается все меньше времени. Конечно, я все равно беспокоюсь о них. А как иначе? Кстати, встречи клуба помогают лучше понимать детей. Стала меньше беспокоиться о сыне. А то думала, что совсем с ума сойду.
Так, изредка переговариваясь между делом, женщины провели несколько часов. Внезапно Чонсо заметила мужчину и посчитала, что он явился на встречу какого-то другого книжного клуба. И тут вспомнила, что сегодня проходила лекция. Очевидно, это сам писатель. Он вышел из комнаты, заказал у Минчжуна кофе и заговорил с Ёнчжу. Усталый и худощавый, как и подобает выглядеть типичным писателям. Хотя обычно люди этой профессии куда придирчивее, а он только и соглашается с хозяйкой магазина, одобрительно кивая. Судя по движениям губ, говорил он тихо. Хичжу лишь улыбнулась, наблюдая за их диалогом. Совсем незаметно улыбнулась.