Хлоя Уолш – Предательство (страница 31)
— Расскажи мне, Ноа, — попросила я. Я знала, что должна уйти прямо сейчас, оставить его, но не могла. Мы стояли на пороге чего— то — чего, я не знала, но чувствовала это всеми костями. — Дай мне понять… — Мои слова оборвались, пока я смотрела на его замкнутое выражение лица. Вывести его из себя... Заставить его говорить, разозлив его. — Или твоя настоящая причина избивать людей до полусмерти такая же жалкая, как и выдуманная? — Тиган, отвали на хрен, — прорычал он. Открыв дверь, Ноа вышел из машины и захлопнул ее, а затем прислонился к ней. — Мои причины — мои собственные, а значит, они не имеют к тебе никакого отношения. Вбей это себе в голову. Черт.
Гнев закипел в моих жилах, я отстегнула ремень безопасности и выскочила из машины.
— Ладно, — прошипела я. Перегнувшись через крышу машины, я сузила глаза и уставилась на него. — Я просто девушка, которую чуть не изнасиловали из-за твоей потребности в разрядке. Ноа вздрогнул, и я была рада.
— Тиган, я... — Ноа резко остановился и бросил мои ключи через крышу машины. — Просто иди домой.
Я поймала их в воздухе и покачала головой, чувствуя себя обиженной, злой и странно эмоциональной.
— Я больше так не могу, Ноа, — сказала я ему, отсоединяя ключи от связки и бросая их ему на капот. Ноа поднял ключ и нахмурился.
Я подняла руки вверх в знак отступления.
— Я ухожу, — сказала я ему, чувствуя себя безумной и неразумной, пока отступала по ступенькам крыльца. — Я больше не собираюсь с тобой ссориться.
— Твои ключи? — его лицо было маской безразличия, но я могла бы поклясться, что на кратчайшее мгновение увидела боль в этих карих глубинах.
— Мне плевать на мою машину, — резко выкрикнула я, откидывая мокрые волосы с лица. — И если это означает, что ты оставишь меня в покое, то забирай эту гребаную штуку. Считай, что это мой белый флаг. Я выхожу из этой войны. — Я повернула ключ в двери, прежде чем снова посмотреть на него. — Передай сестре, что она выиграла, — холодно сказала я, заходя внутрь. — Вы оба выиграли.
ГЛАВА 14
— Скажи сестре, что она выиграла, — крикнула Тиган, глаза которой были полны слез. — Вы оба выиграли, — добавила она, и ее голос оборвался.
Я знал, что должен пойти за ней. Остановить ее... Извиниться... Убедить ее, что я не такой уж бессердечный ублюдок, каким она меня считает. Но о правде я не мог говорить. Ни с ней. Ни с кем.. Эта девушка... черт возьми, она что-то значила для меня. Я еще не отошел от того поцелуя, который мы разделили в машине. Господи, ее губы казались мне раем. Я почувствовал огромное желание защитить ее — укрыть от всего этого дерьма моей жизни.
Как, черт возьми, она могла понять то, чего не понимал я сам. А если она узнает правду, то окажется в еще большей опасности, чем та, в которой она уже находилась. Я не мог этого допустить.
Я не мог этого вынести...
Вместо этого я стоял, как идиот , с ключом от ее машины в руке, чувствуя себя бесполезнее, чем когда-либо за последние годы, пока мы с Тиган ссорились.
Когда я вошел внутрь, в доме было пугающе тихо, а электричество все еще не включили. Наверное, шторм повалил мачту или что-то в этом роде.
Я зажег кучу свечей, схватил телефон, выскользнул на улицу и направился в свой импровизированный тренажерный зал, готовясь к телефонному звонку, в котором я не сомневался. ***
Как только я закрыла входную дверь, я сняла пижаму и носки в прихожей, отчаянно пытаясь избавиться от неприятного ощущения, прежде чем включить свет. Ничего не произошло.
Я попробовала включить свет в гостиной, а затем на кухне, прежде чем признать свое поражение.
Я была в эпицентре отключения электроэнергии.
Меня охватила паника.
Я была здесь, в чем мать родила, в темноте....
Мне удалось найти в корзине для белья чистую футболку дяди Макса, и я надела ее, прежде чем на ощупь пробраться к раковине в поисках фонарика. К счастью, я нашла его и включила.
Облегчение, которое я испытала, увидев этот крошечный желтый шар света, было огромным, и я прислонилась к окну. Снаружи усиливался ветер, шум деревьев, раскачивающихся от сильного ветра, становился все громче и громче, принося с собой целую кучу воспоминаний, которые я не хотела предавать забвению. Что, черт возьми, я должна была теперь делать?
Сидеть в темноте и ждать рассвета?
Я не боялась ни ветра, ни дождя, это было само собой разумеющимся там, откуда я родом, но я ужасно боялась темноты — особенно одиночества в темноте.
Стены кухни начали смыкаться вокруг меня, сдавливая дыхательное горло, сильно давя на череп, и я, не раздумывая, потянулась к задней двери и выбралась наружу.
Когда я вышла на улицу, было абсолютно темно, ночной воздух был резким и режущим, но облегчение от того, что я не была закрыта, успокоило мои нервы.
Громкий звук напугал меня слева от клумбы с петуниями, и я замерла. Сквозь тишину пробился мужской голос, и я почувствовала, что притягиваюсь к его голосу — голосу Ноа. Не задумываясь о том, что делаю, я закрыла за собой дверь,
подкралась к дальнему концу стены — той, что разделяла наши
сады, и пригнувшись, пошарила вокруг, пока не нашла перевернутый пластиковый цветочный горшок, чтобы присесть на него.
Я перестала дышать. Он разговаривал по телефону или кто—то был здесь с ним?
У кого сломано ребро? У Ноа было сломано ребро? Я не понимаю...
От испуга я выронила фонарик, и мне пришлось прикрыть рот рукой, так как меня охватил страх божий. Я подумала, что Ноа отвечает на мои мысли, но, к счастью, он пробормотал.
Я разбила цветочный горшок, на котором сидела.
Я разбила этот гребаный цветочный горшок.
Я зажмурила глаза и долгое время оставалась неподвижной, как статуя.
У них были медведи и горные львы?
Конечно, черт возьми, были, и теперь меня собираются номинировать в одного из них. К черту это. Беги. Беги. Тащись к дому.
Опустившись на руки и колени, я как можно тише поползла по грязи и листьям к дому, топча клумбу с петуниями в попытке выжить. Я добралась до задней двери и нащупала дверную ручку. Ее, черт возьми, там не было.
Куда, черт возьми, она подевалась?
Черт побери, я могла бы дать себе пинка под зад за то, что уронила фонарик в попытке спастись.
— Любопытство погубило котенка, — услышала я голос и могла бы прослезиться.
На мою голову упал свет, и я стыдливо спрятала лицо. Это был не медведь и не лев.
****
— Ноа, — тяжело вздохнула я. — Я просто... — Я ломала голову, пытаясь придумать достаточно хорошую ложь, чтобы объяснить, почему я оказалась на улице в темноте, на руках и коленях и вся в компосте.
— Ты просто подслушивала личный разговор, — предложил Ноа, его глаза потемнели, а брови нахмурились.
— Что ты... Где ты... — Я подняла голову и уставилась на него. — Ты снова вторгся на личную территорию.
Ладно, это не то, что нужно было сказать.
Ноа стиснул челюсти, и я почувствовала, как меня пронзает страх.
— Вставай, — прорычал он.
— Нет. — Я покачала головой. — Спасибо, мне и так хорошо.
Он раздраженно вздохнул.
— На улице жуткий холод. И никого нет, — проворчал он, указывая фонариком на небо. — А ты, гений, судя по всему, заперлась. — Я не запиралась, — сказал я, защищаясь. — Я просто плохо вижу в темноте, вот и все. Я не могу найти ручку. Если ты посветишь фонариком на дверь, я мигом уберусь с твоего пути. — Невозможно увидеть то, чего там нет, — проворчал он. — Эта дверь? — Он приподнял брови. — Ее можно открыть только ключом.
Я сердито посмотрела на дверь.