Хлоя Уолш – Переплет 13 (страница 47)
Он улыбнулся мне сверху вниз.
— Привет, Шэннон.
— Привет, Джонни, — прошептала я, глядя на него в ответ, чувствуя, что мое сердце было в двух секундах от того, чтобы вырваться из груди.
— Как дела? — спросил он глубоким голосом, голубые глаза прожигали дыры в моих.
— Хорошо, — выдохнула я. — А у тебя как дела?
—
— У тебя были хорошие выходные?
— Э — э, все было в порядке. — Я почувствовала, что краснею. — У тебя?
— Большую часть времени я тренировался, — он продолжал ухмыляться. — То же, что и всегда.
Я кивнула, на самом деле не понимая ни черта из того, что здесь происходило.
— К-как прошла вечеринка?
— Я не задержался надолго. — Джонни оперся локтем на стол, повернулся всем телом внутрь и полностью сосредоточился на мне. — На самом деле я просто пошел туда, чтобы показать свое лицо.
— Как так получилось? — я задышала чаще, сгорая от близости к нему.
— Обязательства по тренировкам, — объяснил он, барабаня длинными пальцами по столу, голубые глаза не отрывались от моих. — Я стараюсь избегать вечеринок во время сезона…
— Господи, только не ты тоже, — прорычала Лиззи. — Достаточно того, что Гибс там вытворяет свои штучки с Клэр, и без того, чтобы ты возился с Шэннон.
Джонни перевел взгляд своих голубых глаз на Лиззи.
— Прошу прощения?
— Ты слышал меня, — возразила она.
— Мне что, нельзя с ней поговорить? — он спросил, выгнув бровь. — Тебе не нравится делиться своими подругами?
— Ты знаешь, что делаешь, — вызывающе парировала Лиззи.
— Ты прав, Гибс, — задумчиво произнес Джонни, слегка покачав головой. Откинувшись на спинку стула, он добавил: — Пирс — чертовски святой.
— Полное уважение, — парировал Гибси, обнимая рукой стул Клэр.
— Тьфу, — усмехнулась Лиззи, бросив на Джонни и Гибси взгляд, полный отвращения. — Я ненавижу вас всех.
— Когда ты говоришь «все», это относится только к нам, — Гибси указал от себя на Джонни, — Или ко всем мужчинам?
— Ты больше всех, ты, большой, белокурый придурок, с твоей головой в форме мяча для регби, — огрызнулась Лиззи. Отодвинув стул, она встала и бросила свирепый взгляд на Джонни. — И ты близок ко второму, капитан Фантастика, за то, что не смог лучше контролировать этого парня.
Сказав это, Лиззи развернулась и вышла из обеденного зала.
— Вау, — выдохнул Гибси, когда она ушла. — Эта девушка серьезно ненавидит меня.
— Она ненавидит всех, — ответила Клэр, успокаивающе похлопывая его по руке. — Не принимай это на свой счет.
— Это правда, — решительно сказала я, — Ей нравятся только, типа, два человека.
— Точно, — согласилась Клэр. — В этом действительно нет ничего личного. Лиззи просто защищает нас.
— Да, но, у меня голова не в форме мяча для регби, — проворчал Гибси. Он посмотрел на Джонни. — Так ведь?
— Нет, Гибс, — вздохнул Джонни. — Твоя голова не похожа на мяч для регби.
— Правда? — он смущенно коснулся своей головы. — Потому что я весил около двенадцати фунтов, когда родился, и моя мама всегда жалуется своим друзьям на то, как я испортил ее своей большой головой.
— У тебя совершенно нормальная голова, Гибс, — уговаривал Джонни. — Очень круглая.
— Не слишком большая?
— Ты вырос, — заверил он его. — Теперь тебе подходит она идеально.
Не в силах сдержаться, я захихикала при виде Джонни, утешающего Гибси.
— Ты снова смеешься над моим несчастьем, Малышка Шэннон? — Гибси сказал в ответ на мой смех с волчьей улыбкой. — Давай, выкинь это из своей системы.
Я беспомощно пожала плечами, все еще ухмыляясь. Он был таким необычным и интересным.
— Теперь вернемся к делу, — продолжил Гибси, откидываясь на спинку стула. — Что ты хочешь увидеть сегодня вечером?
— Сегодня вечером? — Клэр нахмурилась.
— Мы идем в кино, — заявил он с дьявольской ухмылкой.
— Кто это мы? — Джонни выпалил, напрягшись рядом со мной.
Гибси обвел пальцем нас четверых.
— А? — у меня отвисла челюсть.
— Волчица тоже может прийти, — сказал он Клэр. — Если ты пообещаешь надеть на нее намордник.
— Гибс, — сказал Джонни предупреждающим тоном, качая головой.
— Давай, чувак, — возразил Гибси. — Ты можешь пропустить сеанс на одну ночь — мне нужен надежный водитель, пока мне не станет комфортно ездить одному. — Повернувшись, чтобы посмотреть на меня, он сказал:
— Что скажешь, Малышка Шэннон?
Я посмотрела на Клэр, которая смотрела на меня с таким же замешательством, а затем на Джонни, который выглядел так, будто испытывал какую-то физическую боль, прежде чем остановить взгляд на Гибси.
— Я не могу, — прохрипела я, покачав головой.
— Ты не можешь? — Гибси нахмурился. — Почему нет?
— Потому что я… я не… Это… — покачав головой, я прерывисто выдохнула. — Я не…
— Она не может пойти, Гибс, — с благодарностью вмешался Джонни. — Брось это.
— Но…
— Оставь это!
Затем прозвенел звонок, сигнализируя об окончании обеда, и Джонни вскочил на ноги.
— Давай, засранец, — прорычал он, глядя на Гибси. — Нам нужно кое с чем разобраться.