Хэзер Уэббер – К югу от платана (страница 37)
Он рассмеялся, и меня захлестнуло волной тепла. Боже, как же мне не хватало его смеха!
– Некоторые вещи никогда не меняются, – сказал он, махнул мне рукой и пустился бежать.
Я несколько секунд смотрела ему вслед, ожидая, когда мое сердце осознает, что мы с Шепом больше не двое влюбленных.
Но он был прав: некоторые вещи никогда не меняются.
– Если бы взглядом можно было убить, – сказал Флетч, заметив, как отец, прогуливаясь с Хэйзи по заднему двору, испепеляет его взглядом, – мне, наверное, можно было бы не присылать открытку к Рождеству.
Мы сидели на крыльце друг напротив друга – меня от него отделяло добрых три фута.
– Скорее всего. Не сомневаюсь, мама вычеркнула тебя из списка адресатов еще в тот момент, когда ты испортил ее фамильную скатерть.
Флетч сидел, упершись руками в колени и сложив ладони вместе. В середине лба у него налилась жуткая черно-синяя шишка, под глазами темнели фингалы.
– Серьезно, я ее испортил?
– Ты что, не помнишь, как пролил вино?
– Если честно, Сара Грейс, я вообще почти ничего из того вечера не помню. Очень страшно все было?
– Можно и так сказать, – отозвалась я, стискивая руки.
– Все началось из-за этой собаки?
– Ее зовут Хэйзи, – сказала я, стараясь не терять терпения. Я уже говорила Флетчу, как ее зовут, когда он только явился. – И да, отчасти все началось из-за нее.
Флетч пошевелил пальцами.
– Поверить не могу, что ты завела собаку, не сказав мне.
Я изогнула бровь.
– Учитывая, сколько всего ты от меня скрывал, вспоминается пословица о том, что не стоит кидаться камнями, если живешь в стеклянном доме.
Дом за моей спиной захихикал.
Глаза Флетча сердито вспыхнули.
– Я тут не единственный, кто что-то скрывал, Сара Грейс.
Очевидно, кое-что из того вечера он все же помнил.
– Не начинай, – предупредила я. – Я не стану снова с тобой препираться. Ни сейчас, ни в будущем.
Отец обернулся на нас, и я улыбнулась ему, давая понять, что со мной все в порядке.
Флетч вытянул вперед ногу.
– У меня во Флориде живет бывший однокурсник, выпускает не слишком раскрученную футбольную программу на телевидении. Давно уже пытался уломать меня занять у него должность ассистента. Вчера я ему позвонил и принял предложение. А еще нашел там дом и в конце недели перееду.
Мне едва удалось сдержать вздох облегчения. Он уезжает. Спасибо, Господи.
– Хорошо.
– Я переезжаю не один.
– Я так и думала, – кивнула я.
– Послушай, Сара Грейс…
Я жестом остановила его. Мне не хотелось слушать его оправдания и неискренние извинения.
– Что сделано, то сделано.
– Я просто хотел сказать, что нам не обязательно разводиться со скандалом. Даю тебе слово, что не стану ничего у тебя отбирать по суду. Могут возникнуть некоторые проблемы с моим трастовым фондом, но мы все уладим.
Я решила умолчать о том, что не слишком доверяла его слову и что скандал уже состоялся.
– Мне не нужен твой трастовый фонд, Флетч. Честно говоря, мне вообще… – я осеклась. Поначалу я хотела сказать, что мне вообще ничего от него не нужно. У меня были собственные деньги. И собственный бизнес. Я просто хотела поскорее покончить со всем, чтобы нас ничего больше не связывало. Но сидя на парадном крыльце и осознавая, что дом нас подслушивает, я внезапно поняла, что есть кое-что, чего я все-таки хочу. – Единственное, что мне нужно, – это дом. Вот и все.
Дом за моей спиной вздохнул с облегчением, и я поняла, что приняла правильное решение. Конечно, навсегда я тут не останусь. С этим домом связано слишком много дурных воспоминаний. Но можно будет пожить тут, пока все не уляжется, а потом найти для него новых жильцов. Какую-нибудь милую счастливую семью. С собакой. Нет, с двумя собаками.
– Ты серьезно? – спросил он. – И все?
Я отлично понимала, почему Флетч так ошарашен. Дом был лишь каплей в море его капитала. А учитывая, что это он мне изменял,
– Ты оставляешь мне дом, и мы расходимся в разные стороны.
– Отлично. Меня все устраивает. – Он поднялся на ноги и обернулся на дом. – Я только хотел бы забрать кое-что из мебели, но это все равно сейчас не получится. Устроюсь на новом месте и пришлю за вещами. И кстати, я не смог найти дедушкины бокалы – ты их уже упаковала?
– Нет, – покачала я головой, стараясь не выдать себя.
– Куда же они запропастились?
Я пожала плечами.
– Не знаю. Если найду, напишу тебе.
Флетч, упершись языком в щеку, уставился на меня. Повисла неловкая пауза, а затем он сказал:
– Мой адвокат свяжется с твоим. Раз у нас друг к другу претензий нет, много времени на развод не уйдет. Месяц-два от силы. Но ты ведь уже в курсе, как быстро можно развестись, верно?
Я встала и прислонилась к колонне крыльца. С меня было довольно этих игр.
– Ага. А еще знаю, каково это – быть безумно влюбленной. К несчастью, узнала я это не с тобой.
Сердито раздув ноздри, Флетч развернулся и зашагал прочь по дорожке. Он распахнул дверцу машины и оглянулся на меня. Пару секунд просто молча смотрел, а затем сел в автомобиль и захлопнул дверь.
Меня это вполне устраивало. Говорить нам больше было не о чем.
Глядя вслед уезжающей машине, я от души надеялась, что Флетч – хотя бы ради будущего ребенка – сумеет оставить здесь, в Баттонвуде, мрачное наследие своей семьи и собственных демонов, разбитых вместе с хрустальными бокалами.
Некоторые фамильные реликвии хранить определенно не стоило.
14
Воскресенье выдалось пасмурным и серым, что вполне соответствовало моему настроению. Я взглянула на часы. Был уже почти полдень – именно в это время по воскресеньям открывался книжный. Я пыталась убедить себя, что меня не волнуют ни Генри, ни ямочки на его щеках, но ничего не вышло. Они меня еще как волновали. Волновали против моей собственной воли. И все равно я и подумать не могла о том, чтобы встретиться с ним сегодня. Или в любой другой день.
Взгляд мой скользнул по стоявшей на углу стола корзинке, полной чернильных орешков. Я обнаружила ее сегодня утром на крыльце вместе с потрепанной книжкой «Зайчушка-Попрыгушка находит друга» и запиской от Генри. Записку я перечитала уже раз двадцать.
Смешав дробленые чернильные орешки с сульфатом железа, можно получить насыщенный темно-фиолетовый цвет – этим рецептом люди пользовались еще со времен Средневековья. У меня и так уже был неплохой запас, но я знала, что чернильных орешков много не бывает. Судя по тексту записки, Генри явно постарался включить воображение.
К тому же приходилось признать – пусть даже и только мысленно, – что Олета не была хуже Джека-потрошителя. Она хотя бы никого
Я устало вздохнула. Я не знала, как его простить. Тем более сейчас, когда обида еще так свежа. Но, откровенно говоря, я вообще не была уверена, что умею прощать. Многие годы я пыталась простить своих близких, но у меня так ничего и не вышло.
Этим утром мы с Флорой не пошли в лес, и ветер отчаянно завывал за окном, не желая с этим смириться. Однако никакого смысла отправляться искать потерянные вещи, когда у меня было стойкое ощущение, что я и сама окончательно потерялась, не было.
Мне обязательно нужно было найти то безымянное нечто, и тогда я смогла бы уехать из города. Избавиться от вечного чувства неловкости и стыда. Выбраться из густой тени моей семьи, перестать прятать свой внутренний свет, засиять ярко и начать все с чистого листа где-нибудь в другом месте. Там, где люди вроде Олеты Блэксток не станут с раннего детства демонстрировать Флоре, что она им не ровня.