Хелена Хейл – Замри для меня (страница 5)
– Вы довольно близко общались?
– Нет! Нет, могли только посмотреть фильм. Она не одобряла мои… пристрастия, ругала часто. Мы с ней работали вместе всего три месяца.
Лесли рассказал, что Селеста много времени проводила в библиотеке, даже на смену приносила с собой книжки. Авторов и названия он вспомнить не мог, потому что не особо интересовался. Лесли сообщил, что их камера хранит видео только сутки, а дальше запись автоматически стирается. Но Лили все равно решила просмотреть: вдруг удастся заметить что-нибудь подозрительное.
– Говорю ж вам, ничего особенного за сутки.
Лили придвинулась к монитору, рассматривая мужчину, прикрывшего лицо козырьком бейсболки. Он выглядел подозрительно и все время оглядывался.
– О, не думаю, что это ваш клиент. Билли завсегдатай отдела для взрослых, он прятался от жены.
Лилиан тяжело вздохнула и потерла глаза.
– Неужели Селеста ничем с тобой не делилась?
– Со мной? Нет, мы виделись нечасто, в основном десять минут перед сменой. Болтали о фильмах, обсуждали рабочие вопросы. Иногда удавалось посмотреть какую-нибудь новинку, чтобы советовать ее покупателям.
– Может, кто-то приставал к ней? Она не жаловалась?
– Ни разу. Более того, Селеста умела резко отшивать: она продемонстрировала это в день нашей первой встречи. Думаю, вам стоит поговорить с ее подругой Мэгги. Вот кто здесь часто бывал.
– А вы знаете, как с ней связаться?
– Нет, но Селеста говорила, что она живет в соседнем с нею доме.
– Спасибо, Лесли. Вы мне очень помогли. Если вспомните что-то еще, пожалуйста, свяжитесь со мной. – Лили протянула Лесли визитку.
– Может, все-таки возьмете «Сделку с дьяволом»? – Лесли улыбнулся, и на его щеках образовались ямочки.
– В следующий раз. Думаю, я еще загляну.
В «додже» Лили растеклась по креслу. Мог ли Лесли быть убийцей? Нет, вряд ли. Во-первых, у него железное алиби: Лили просмотрела записи с камер за сутки, и, даже если бы дата вверху экрана была неверной, на видео было множество свидетелей, которые подтвердят присутствие Лесли в прокате. Во-вторых, он производил впечатление ленивого, вечно расслабленного парня, о котором старшее поколение наверняка высказалось бы нелестно. Да и его вредные привычки, аромат которых преследовал Лили всю дорогу до библиотеки, не позволили бы так аккуратно совершить убийство.
Зазвонил телефон, она раскрыла раскладушку: Картер.
– Лили, где ты?
– Около библиотеки Литл-Фри. А ты?
– У пресвитерианской церкви. Заберешь меня?
Из трубки доносился гул автомобильного двигателя.
– Ты ведь рядом с остановкой, запрыгивай на чертов автобус!
– Ну Лили…
– Ладно, еду.
Лили сдала назад, развернулась и под визг шин выехала на асфальтированную дорогу. Она чуть превысила скорость, разозлившись на Картера, но потом заметила автомастерскую и притормозила. Именно здесь в последний раз делали техосмотр «ауди» Дэниеля, которая теперь похоронена на городской свалке. Когда ей сообщили, что Дэниель разбился, она долго смеялась, но, осознав, что это не шутка, пришла в ярость. Вместо слез ее накрыло волной гнева. Ей было жизненно необходимо наказать любого причастного к аварии, хотя главным виновником была судьба.
Всего за два дня до аварии Дэниель проверял машину в этой мастерской. Лили приехала сюда на следующий день после того, как увидела в морге искалеченное тело своего мужа, схватила разводной ключ и грозилась забить до смерти каждого, кто был причастен к поломке авто. Перепуганные механики и управляющий пытались успокоить Лили:
– Миссис Мерфи, мы сделали все, что требовалось, никаких проблем выявлено не было! Мы проверили тормоза, проехались по главной дороге. Да никогда в жизни на нас никто не жаловался! Мы понимаем, вам очень больно, но дело не в нас. Возможно, в дорожном покрытии или…
– Или в чем? Хотите сказать, что мой муж с пятнадцатилетним стажем вождения отвлекся за рулем?!
– Вы же знаете, это Джуно, из леса может выскочить кто угодно…
Тогда Лили с ненавистью швырнула ключ на кафельную плитку, и та отозвалась глухим треском, который заставил вздрогнуть всех присутствующих. Она пообещала засудить их компанию, но, успокоившись и смирившись с ситуацией, приехала попросить прощения. Управляющий – его по иронии судьбы тоже звали Дэниель – налил ей крепкий кофе и попытался развлечь болтовней о рыбалке и автомобильных запчастях.
Сзади загудела машина, Лили газанула: опять задумалась и не заметила, как загорелся зеленый сигнал светофора.
Картер ждал ее на остановке. Когда она подъехала, он торопливо запрыгнул в автомобиль, радуясь, что в салоне гораздо теплее, чем снаружи.
– Привет, – улыбнулся напарник, – какие новости?
Лили рассказала обо всем, что ей удалось узнать. Картер сообщил, что никто в церкви не слышал под утро ни криков, ни других подозрительных звуков. Даже если кто-то проезжал по шоссе, они ничего не видели, так как спали. Картер опросил продавцов ближайших магазинов и заглянул на заправку: «опель» Селесты никто не видел, но внешность девушки показалась им знакомой. Однако ничего примечательного о ней так никто и не вспомнил.
Говорят, Джуно – все равно что маленькая деревня, где все друг друга знают; фамилии всех семейств, по словам родителей, были у всех на слуху. Но стоило произойти убийству – и стало ясно, что никто здесь не видет дальше своего носа.
– Завтра поеду к ее подруге, сегодня уже поздно врываться в дом, – сказала Лили.
– Нора у родителей?
– Да.
– Не хочешь посидеть где-нибудь?
В последнее время Лили все чаще после работы проводила время с Картером, если Нора гостила у ее родителей: в его обществе было проще не думать о Дэне.
– Прости, Картер, я вымоталась, нужно разобраться со всей этой кашей в голове.
– Окей, – грустно кивнул Картер.
Лили высадила напарника на Риверкорт-уэй и поехала в сторону дома. Полная луна, похожая на маяк, серебрила кроны деревьев. Пришлось приложить немало усилий, чтобы не уснуть за рулем. Прошлой ночью Нора плохо спала и несколько раз звала папу; Лили глядела в потолок и обнимала дочь. Ей был страшно. Она не понимала, почему, будучи уже взрослой, до сих пор не ощущает той уверенности в правильности своих решений, о которой твердили родители. Не понимала, почему не становится легче, а проблемы продолжают расти, как снежный ком. Она не знала, как помочь дочери принять потерю, которую сама была не в силах пережить. И все же благодаря плотному графику Лили наконец смогла отвлечься.
На Медоу-лэйн было тихо. Свет почти ни у кого не горел. Лили заехала в гараж, вышла из машины и поспешила в дом; ей требовались горячая ванна и тишина. Без Норы в их жилище было оглушительно тихо, а мысли в голове, напротив, стучали слишком громко. Лилиан неустанно прокручивала в памяти сегодняшний день: поза Селесты, формалин, церковь, видеопрокат, Кларки. Нет, она ни на шаг не приблизилась к поимке убийцы.
Однако чутье подсказывало, что дальше произойдут вещи пострашнее. Что Селеста могла быть первой, но точно не будет последней.
Глава 5
Лили разбудили солнечные лучи, нещадно светившие в глаза. Надев домашний свитер, она спустилась на первый этаж и поставила на плиту турку с кофе. Завтрак готовить не стала: не было аппетита. Все ее мысли занимала Селеста. Ей хотелось поскорее отправиться к Мэгги – подруге жертвы. Лили потянулась к мобильному и увидела сообщение от Картера: «Сладких снов, Лили». Вчера она так быстро уснула, что не успела проверить телефон. Улыбнувшись, она бросила мобильный в сумку, переоделась в кожаные брюки, серый свитер и дубленку.
Ни одной зацепки. Ни одной чертовой зацепки. Это сводило Лили с ума, хоть она и пыталась убедить себя в том, что расследование началось лишь двадцать четыре часа назад.
В «додже» было холодно, как в морозильной камере. Пришлось завести двигатель и ждать на улице. Медоу-лэйн понемногу просыпалась: соседи суетились, хлопали дверцами автомобилей, торопили детей. Где-то в конце улицы гудела воздуходувка: кто-то с самого утра пытался избавиться от опавших листьев.
Выкурив сигарету, Лили забралась в слегка прогретый салон, коснулась ледяного руля и выехала из гаража. Зимой она обязательно включит здесь отопление, чтобы не мучиться по утрам с машиной.
К дому Кларков Лили прибыла через час, вдосталь настоявшись в пробках. Дверь открыл мистер Кларк.
– Детектив Мерфи? Есть новости?
Казалось, всего за одну ночь он превратился в девяностолетнего старика с темными мешками под глазами.
– Доброе утро, мистер Кларк. Не подскажете, в каком из домов живет Мэгги?
– О! – Мистер Кларк словно очнулся ото сна. – Конечно! Мэгги… Она вчера заходила.
– Спенсер, кто там? – послышался голос миссис Кларк.
– Дафни, отдыхай, это утренняя почта, – крикнул мистер Кларк, а затем прошептал Лили: – Простите, она… боюсь, ей слишком плохо.
– Конечно. Так какой дом?
– Вот этот, кирпичный. – Он махнул рукой в сторону дома напротив. – Мэгги с Селестой часто общались из окон своих спален. У обеих комнаты на втором этаже…
Лили пришлось несколько раз нажать на звонок, чтобы тот сработал. Через минуту дверь открыла милая темноволосая девушка с карими глазами и чуть вздернутым носом. На ней была белая рубашка и черный строгий сарафан. А еще всего один ботинок. Видимо, она куда-то собиралась.
– Мэгги?
– Э… да, добрый день.