реклама
Бургер менюБургер меню

Хелен Гуда – Хозяйка гостиницы у моря (страница 17)

18

– Поезжай осторожно за той леди, а я прослежу за поверенным, – велела я Джону.

– Но, леди, – попытался возразить мужчина.

– Никаких “но”, встретимся у магазина игрушек, рядом с лавкой тканей, – Джон еще что-то хотел сказать, но я его уже не слушала и, выскочив из коляски, пыталась слиться с прохожими.

Я следила за мужчиной до того самого дома с черными шторами. Неужели и он бегает к этой мошеннице, ведьме Молли? А может, она не мошенница? Очень хотелось постучать дверь и выяснить, что за женщина там живет. Но я не решилась. У дома я простояла, наверное, около получаса. Но, так и не дождавшись мужчину, развернулась и пошла к месту встречи с Джоном. Экипаж уже ждал меня на условленном месте.

– Ты за ней проследил? – я забралась и села на свое место. Отвыкла я от пеших прогулок, так что ноги устали.

– Леди дошла до меблированных комнат и зашла внутрь, – рассказывает мужчина. – Я подождал, но она не вышла. Зайти и спросить я не решился, подумал, ей передадут, что я ею интересовался.

– Правильно, что не зашел, – кивнула.

– Простите, леди Софи, а кто эта девушка? – было видно, что Джону неудобно спрашивать, но очень любопытно.

– Это сестра моего мужа, – я задумалась. – А поверенный зашел к тому дома, в котором живет ведьма Молли.

– Делишки какие-то темные проворачивает, – сделал вывод Джон, и я с ним была полностью согласна. – Куда сейчас, леди?

– Подожди меня, я сейчас загляну в этот магазинчик и можно ехать, – я выбралась из экипажа и зашла в магазин игрушек. Хоть денег у меня было только на самое необходимое, но кто сказал, что кукла для ребенка не входит в категорию необходимого?

Кукла стоила недешево. А я взяла сразу две. Не могла же я для Кати купить куклу, а для Фанни – нет. Нет, я решила во избежание конфликтов между девочками, пока Фанни будет жить в нашем доме, приобретать ей одинаковые игрушки. И что-то надо будет сделать с гардеробом девочки. Сегодня за завтраком она была в том же, что и вчера за ужином. Полагаю, что у ребенка очень мало одежды. Но покупать новые наряды, когда у самой денег впритык, по меньшей мере неразумно. Поэтому придется поговорить с Кати, чтобы та выделила ей какое-нибудь платье, из которого она выросла, или залезть в старые сундуки, что Грейс вынесла на улицу сегодня утром.

Я велела Грейс проверить каждый шкаф и сундук, чтобы в комнатах не было ничего лишнего. А еще я хотела пересмотреть весь хлам, выбросить лишнее, а то, что не попало в эту категорию, в обязательном порядке отремонтировать и убрать в кладовку. Я должна знать, что есть в моем доме, на случай любого форс-мажора. Вот такая вот я дамочка, помешанная на контроле. Я и в своем мире хотела все держать в своих руках, а здесь в силу обстоятельств еще и вынуждена это делать. Приобретя куклы, я вернулась в экипаж и, сев на свое место, попросила Джона натянуть задний кожух капюшона, так как солнце уже было высоко и стало жарко.

– Леди, пока вас не было, мимо пробегал какой-то мальчишка и просил вам передать письмо, – и Джон протянул мне конверт. Я смотрела на точно такой же конверт, что и вчера, и не спешила его брать в руки.

– Как он выглядел? – я быстро бросила взгляд по сторонам, но, естественно, там уже никого не было. Вернее, были прогуливающиеся по улицам горожане, но никакого мальчишки я не увидела.

– Да я как-то не запомнил, – пожал плечами мужчина. – Мальчишка как мальчишка, ничего особенного.

– Ясно, – я убрала конверт в саквояж и задумалась. Отчего-то я была уверена, что в конверте снова найду чистый лист. Так что значат эти послания? Не нравится мне вся эта чертовщина. Меня пытаются втянуть во что-то, а я даже не понимаю, во что именно. Не к добру это.

Всю дорогу домой я была занята своими мыслями и потому не заметила, как экипаж прибыл к особняку. Во время своих умозаключений я пришла к выводу, что ничего изменить пока не могу, что именно от меня хотят, я не понимаю, а значит, просто делаю то, что должна.

Не успела я выйти из экипажа, как ко мне бросились Кати и Фанни. Девочки держались за руки, а за ними шла Матильда. По поджатым губам стало понятно, что она не в восторге от такой дружбы. Я вопросительно посмотрела на гувернантку, но та лишь вежливо улыбнулась и сделала вид, что ничего не происходит. Надо будет присмотреться к Матильде. Не люблю, когда кто-то чем-то недоволен и лишь делает вид, что все хорошо. Это как мина с отсроченным действием. Ты даже не знаешь, когда у этого человека закончится терпение, он перестанет делать вид и произойдет взрыв. Я опасаюсь, чтобы от этого взрыва никто не пострадал.

Глава 9.

Первым делом я вручила кукол девочкам. У них были такие радостные лица, что я ни капли не пожалела, что потратила эти деньги на детскую радость. Кати визжала от счастья. А Матильда лишь закатывала глаза к небу, всем своим видом показывая, как же она недовольна ее поведением, но не говоря ничего вслух. А поймав на себе мой быстрый взгляд, сделала вид, что рассматривает что-то в небе. Ага, так я и поверила. Я ожидала, что, возможно, этот подарок и положительные эмоции заставят Фанни произнести что-то. Но она лишь прижала сперва куклу к себе, а потом бросилась ко мне и прижалась к моим ногам. Я присела и обняла девочку, а сверху нас обняла радостная Кати, у которой не закрывался рот. Она спешила рассказать, что они делали всю ту половину дня, что меня не было. Да, уже наступил обед, а у меня еще, простите, конь не валялся в том ворохе дел, что я наметила на сегодня.

– Вы пока разгрузите экипаж и разберите все покупки, а я передохну чуть-чуть, – оказывается, я устала. Вся эта беготня по магазинам, а затем и шпионские игры вымотали меня. Я подхватила саквояж и ушла в кабинет, где убрала деньги в сейф, а сама села на софу, скинув туфли и вытянув ноги. В руках я вертела конверт. Думаю, открывать его или нет. Хотя что тут думать? Надо подтвердить или опровергнуть свою догадку про чистый лист в конверте. Но мое предположение оказалось неверным. На этот раз на листе было всего лишь коротенькая фраза, написанная аккуратным, как мне показалось, женским почерком: “Никому не верьте”. Тоже мне, новость. Я и не верю никому. Я покрутила письмо и конверт, но ничего более примечательного не нашла и просто отложила его в сторону.

Мысли сами улетели в столицу к мужчине, которому я почему-то поверила. Единственному в этом мире. Который меня обманул. Да, я была в этом практически уверена. Конечно, у меня не было веских доказательств, но слишком много косвенных, которые говорили мне, что в этом мире мой муж ничем не лучше, чем в том.

Мне показалось, что я всего лишь прикрыла глаза, но, оказывается, задремала. Я увидела сидящего на краю кушетки мужа и, не осознавая, что нахожусь во сне, удивилась.

– Что ты здесь делаешь? – я посмотрела по сторонам. Как он здесь оказался? Почему я не услышала, как он вошел? Да и вообще, когда он приехал? Зачем? Еще ведь рано! Мы так не договаривались.

– Меня здесь нет, – улыбнулся мужчина. – Но я прошу тебя, будь осторожна. Я боюсь, что в этот раз я не смогу тебя защитить, – шепчет мне в губы мужчина и целует. Я закрываю глаза, наслаждаясь прикосновениями. Я прижимаю мужчину к себе за шею, именно в этот момент раздается громкий голос Грейс.

– Обед готов, – говорит экономка от двери, и я вздрагиваю, просыпаясь. – Простите, леди, я не знала, что вы спите, – миссис Дуглас огорченно нахмурилась. – Может, вы отдохнете, мы отложим обед.

– Еще чего! – я улыбнулась женщине, пытаясь засунуть куда подальше разочарование от того, что этот поцелуй был всего лишь сном. – Семеро одного не ждут, – я встала и потерло лицо, чтобы отогнать от себя остатки сна. На пол упал конверт с письмом, и Грейс наклонилась, чтобы его поднять для меня.

– Но нас не семеро, – ответила женщина задумчиво. – Леди, откуда у вас это? Вам угрожают? – экономка протянула мне письмо с конвертом, и я поспешно забрала его и убрала в сейф.

– С чего ты взяла? Обычная записка, – я пожала плечами, пытаясь сделать самый беспечный вид.

– Муж рассказал и про вашу слежку, и про конверт, переданный мальчишкой, – экономка строго посмотрела на меня и сжала губы в тонкую линию. – Эта записка была в конверте?

– Да, эта записка была в конверте, – подтвердила я и взяла Грейс за руки. – Но тебе не о чем беспокоиться, я и так никому не доверяю. И текст послания звучит скорее как предостережение, а не как угроза, – я улыбнулась экономке. – А Джону можно было бы так и не откровенничать, – я с шуткой пожурила работника.

– У нас нет секретов друг от друга, – в тоне женщины была гордость.

– Это хорошо, – я взяла миссис Дуглас под руку. – А сейчас идем обедать, некрасиво всех заставлять себя ждать, а про записку больше никому ни слова. И мужа предупреди.

– Хорошо, леди, – кивнула Грейс, и мы покинули комнату.

Мы сели за стол. И лишь когда все практически закончили трапезу, я решила начать разговор.

– Джек, как дела с комнатами? – я отложила приборы и посмотрела на мужчину.

– Я сперва хотел поблагодарить от лица Фанни и от своего лица за такой щедрый подарок. Я знаю, сколько стоит эта кукла, – мужчина смотрел на меня с искренней благодарностью во взгляде. – Она давно ее просила, но у меня не было денег на такой подарок.