Хелен Джонс – Все любят лис. Каждый любит лис по-своему (страница 7)
– Про-щай, – ска-зал Лис. – Вот мо-й сек-рет, он о-че-нь прост: зор-ко
од-но лишь сер-д-це. Са-мо-го глав-но-го гла-за-ми не у-ви-ди-шь.
Хаги с облегчением выдохнула, как только закончила читать.
– Это из «Маленького принца», – пояснила Роззи, – там как раз про лисенка. Я подумала, что Хаги будет интересно почитать об этом.
Алан улыбнулся, взглянув на девушку.
«Наконец-то улыбнулся!», – подумала Хаги, глядя на растянувшиеся губы парня.
– Вы молодцы! – Алан потрепал Роззи за волосы, – а теперь тебе нужно ложиться спать. Завтра в школу.
– Доброй ночи, Хаги, если хочешь, можешь брать у меня в шкафу любые книжки и читать, – прошептала Роззи и отправилась в постель.
– Я уйду раньше, чем через неделю, – печально проговорила Хаги, когда Роззи выключила свет в своей комнате, – я должна разыскать своих родных.
Алан усмехнулся:
– И как же вы хотите их найти? Вы же сказали, что не знаете, куда они побежали?
– Да, – Хаги закуталась потеплее, – не знаю. Мне нужно успеть к горе Минори, когда придет наступать весна.
Алан преподнял бровь:
– Зачем?
– Охотники убили мою мать, и только в день наступления весны, ее дух возвратиться на землю, и она скажет мне, где найти моих сестер и брата.
Это была еще одна древняя «сказка». Духи умерших обитателей леса приходили раз в год на гору Минори, чтобы принести на лапах весну.
– Поэтому, – протянула Хаги, – на следующий день после дня рождения Роззи, я уйду и больше не буду вас стеснять.
– Вы можете остаться на неделю, как я и говорил, – твердо произнес Алан, но Хаги стояла на своем. Шанс спросить что-то у духов выдавался только раз в год, и Хаги не желала упускать этот шанс, – они убили мое племя, – всхлипнула девушка. Алан забеспокоился: «неужели она собирается реветь?». Но Хаги тут же взяла себя в руки.
– Знаете, Алан, мою мать убил человек, а племя разорили лисы Рейко. И я не могу оставить это так. Я отомщу тому, кто отнял мою мать, а потом отомщу Рейко, как только узнаю, где Йако, Саа и Бунко.
– Как знаете, Хаги, – спокойно произнес Алан, – но для вас наш дом больше не будет открыт.
Девушка кивнула, и по розовым щекам потекли слезы, но Хаги уже не всхлипывала, она плакала молча, вспоминая, как Рейко грызли ее племя.
– С вами все в порядке? – Алан решил проявить внимание, но это выходило нелепо.
Хаги быстро закивала, вытирая слезы. Но ком горечи, застрявший в горле, не давал ей сказать ни слова, она уже не могла сдерживаться и уткнулась лицом в колючий свитер Алана.
Глава 9
Хаги весь день просидела в комнате, читая книги, которые оставила для нее Роззи. Это были детские сказки, книга «Приключения» и «Маленький принц». Больше книг у девочки не было. Алан время от времени заходил в комнату, ставил на пол блюдечко с едой и уходил, разглядывая, как лисица, лежа на кровати, водила лапкой по строкам.
Когда зашло солнце, Хаги, наконец, смогла поговорить с Роззи и Аланом, оставив лисью шкурку на кровати.
– Читать так чудесно! – восхитилась девушка, – и как я только жила без книг?! Это самое волшебное, что я когда-либо знала!
Роззи радостно посмотрела на Хаги, доедая свой ужин.
– Я знала, что тебе понравится!
– Не все книги так хороши, – Алан поставил еще одну тарелку с жаренным картофелем для Хаги. Девушка присела.
– А мы можем выйти погулять? Мне уже лучше.
Парень поперхнулся и, торопясь, ответил:
– Нет! Тебе нельзя выходить!
– Ну, почему-у-у? – промычала грустно Роззи, – она уже давно не выходила на улицу. Пойдем, покажем ей, как живут люди?
– Нет, Роззи. Хаги останется тут.
Девушка молча принялась за еду. Алан недоверчиво поглядывал на нее, осматривая со всех сторон, словно искал изъян. И, единственным изъяном был хвост.
– А ты хочешь пойти в книжный магазин? Там куча книг! Он будет работать еще два часа!
Хаги молча кивнула. Ей безумно хотелось попасть на людские улицы, посмотреть на человеческую жизнь, на их привычки и традиции. У людей все было совершенно по-другому. В чем-то с кицунэ они были схожи, но большая часть их жизней была различна.
– Роззи, у нас нет денег, чтобы покупать книжки, – начал Алан поучение, но Роззи его перебила:
– Мы только посмотрим, правда. Я покажу Хаги магазины с игрушками, у вас есть игрушки?
Хаги недоумевающе посмотрела на девочку. У кицунэ, конечно, были дети, они играли и резвились. Но играли они с ветками, с опавшими листьями и с порванной одеждой.
– У вас нет игрушек? – удивилась Роззи, – решено! Собирайся, Хаги, мы идем на Лостриб-шерд.
Финчи жили в десяти минутах ходьбы от магазинов. В их поселении был книжный магазин, магазин одежды, игрушек, продуктов питания и бар. Поэтому жители этого поселения больше ни в чем не нуждались. Они рождались и умирали здесь, не выезжая. Редко, кто мог себе позволить уехать в крупные города.
Алан больше ни сказал ни слова, только молча убрал за всеми опустошенные тарелки и ушел к телевизору.
– Вот, надень, – Роззи сунула в руки Хаги теплую шубку, меховые штаны и вязанные красной нитью шапку и шарф ручной работы. Девушка спрятала хвост, волосы и встала возле двери, ожидая приключений.
Алан все также молча помог Роззи закрыть лицо ярко-зеленым шарфом, оставив лишь один видящий глаз, натянул шапку и рукавицы.
– Роззи, – словно отец сказал Алан, – через час вернуться! Девочка кивнула, и, взяв за руку Хаги, поспешила выйти из дома.
***
– Как здесь много книг! – удивилась девушка, – ты ходишь сюда каждый день?
– Почти, – улыбнулась Роззи.
– Как же людям повезло! Они могут прочитать любую историю, какую только захотят! Могут побывать в разных странах и побыть абсолютно любым человеком! – не уставала восхищаться Хаги, обходя высокие полки с книгами.
– Да, – протянула девочка, – жаль только не все это понимают.
Роззи резко отпустила руку Хаги и помчалась к полке с названием «Для девочек».
– Вот она! Я о ней так давно мечтаю! – девочка прижала к груди книгу в розовой обложке.
– Прин-цес-са Ми-я, – Хаги осмотрела книгу из рук Роззи. На обложке была нарисована красивая принцесса с длинными белыми волосами в желтом платье с кружевами и рюшами.
– Чем она тебе так понравилась?
– О ней все девочки в классе мечтают, – пожала плечами Роззи, – тут рассказывается кодекс для девочек и как стать принцессой.
– А если ты ее прочтешь, то станешь ею? – Хаги взяла книгу в руки. В ней было не больше двухсот страниц с яркими картинками.
– Не-е-е-т, – засмеялась Роззи, – просто очень хочу почитать ее, вот и все.
– Но почему ты ее не возьмешь?
– У нас нет столько денег, она слишком дорогая.
– А что это – деньги? – Хаги отдала книгу девочке, и там положила ее на полку.
– Это такие бумажки, которыми нужно платить за еду, за одежду и за остальные вещи, – пробурчала Роззи, – идем, я покажу тебе, что такое игрушки.
Когда они зашли в магазин с игрушками, Хаги тут же подбежала к плюшевым лисятам.
– Привет, Роззи! – раздался мужской голос, – гуляешь?