реклама
Бургер менюБургер меню

Хайнц Калау – Драматургия ГДР (страница 99)

18

Т о р г о в ц ы. Именем аллаха!

К а л и ф. Дело об оскорблении калифа закончено. Вместо него возобновляется процесс против Абу аль Кассима. Продолжай!

А х м е д. Я не знаю точно всех обстоятельств этого дела, великий калиф!

К а л и ф. Это процесс твоего калифа, и ты должен его вести. Покажи себя достойным! Начинай!

П и с е ц. Стража, Абу аль Кассима на скамью подсудимых! Калаф бен Юссуф, займите место на скамье истцов! Фанфары!

Звучат фанфары. Солдаты переводят ответчиков. Появляется  а д в о к а т  и с т ц а.

Экспертиза маслин засчитывается в судебные издержки судопроизводства. Открываем вторичное слушание дела семьсот двадцать восьмого заседания суда калифа Багдадского, Аггада из Багдада.

Звучат фанфары.

А х м е д. Ответчик, что вы можете сказать в свое оправдание?

А б у (шепчется со своим адвокатом, явно очень растерян). Великий калиф, я не могу понять, каким образом были подменены маслины. Это произошло без моего ведома.

А х м е д. У кого хранятся ключи от ваших подвалов и погребов?

А б у. У меня, но их могли выкрасть ночью, во время моего сна.

А х м е д. Если у ответчика были украдены ключи от подвалов хотя бы на один час, если кто-нибудь проник в кладовую с сокровищами…

К а л и ф. Писец, прошу тебя эти мои мудрые слова записать дословно. Разве я не велик! Истинно велик!

А х м е д. Это означает, что он не открывал кувшина, не вынимал маслины, не крал золото и не наполнял кувшин свежими маслинами. Он просто унес сокровища истца и больше не думал об этом кувшине, который, кстати, один человек может только опрокинуть, но ни в коем случае не поднять.

К а л и ф. Сознайся наконец, что ты вор, Абу аль Кассим!

А б у. Великий Калиф, кувшин стоял семь лет в подвале, за семь лет все могло случиться!

А х м е д. Но маслины оказались последнего урожая, который снят только месяц тому назад. Эксперты, скажите, так ли это?

Т о р г о в ц ы. Да, это так! Последний сбор урожая маслин начался месяц тому назад.

А б у. Эта женщина — настоящая скряга!

А х м е д. Ответчик, о ком вы говорите?

А б у. Я зевнул, господин судья, я просто зевнул!

К а л а ф. Господин судья, великий калиф, я расслышал, что он сказал: «Эта женщина — скряга!»

К а л и ф. Кому еще было известно об этой краже, Абу аль Кассим?

А б у. Я не помню, великий калиф.

К а л а ф. Но зато я помню, что жена Кассима весьма скупая особа. Она, наверно, использовала эти маслины, а в день моего приезда заменила новыми, потому что мне пришлось очень долго ждать, пока принесли кувшин.

А х м е д. Ответчик, доказано, что этот кувшин был открыт в последние четыре недели. Доказано также, что ключ от подвалов хранился у вас. Может быть, вы наконец сознаетесь, что взяли золото из кувшина?

К а л и ф. Запиши! Это мудрость, мудрость величайшего и справедливейшего калифа из всех калифов, Аггада из Багдада.

А б у. Я ни в чем не признаюсь.

А х м е д. Великий калиф, доказательств вполне достаточно. Даже без признания ответчика его вина доказана.

А д в о к а т  А б у. Я протестую. Мой клиент благородный человек. За последние годы его дела шли чрезвычайно успешно. Смешно предполагать, что он мог польститься на эту жалкую тысячу золотых!

К а л и ф. В связи с тем, что невозможно добиться признания обвиняемого, я предлагаю подвергнуть его пытке. Ты совершил преступление против закона.

А б у. Великий калиф! Не подвергай меня пыткам. Прошу пощады! Я за все заплачу!

А х м е д. Этим самым ответчик признал свою вину!

К а л и ф. Теперь доказано, что на галеры должен отправиться другой преступник. Я справедливый судья, это знает весь мой народ, и весь мой народ должен знать, что я выслушиваю советы, — вы оба свободны. А теперь об этом воре и обманщике. Писец, что предусматривает закон в подобном случае?

П и с е ц. Возвращение украденного имущества и наказание виновного пятью годами галер или же штрафом в две тысячи золотых. Кроме того, он должен оплатить все судебные издержки.

К а л и ф. Оглашаю приговор суда: истец по первому процессу оправдан по обвинению в клевете. Понесенные им убытки должны быть возмещены Абу аль Кассимом, признанным виновным. Кроме того, он должен вернуть обратно украденное золото и уплатить судебные издержки этого процесса и процесса об оскорблении государственной власти, так как оба этих дела взаимосвязаны. Кроме того, он приговаривается к пяти годам галер. Несмотря на то, что ты, Абу аль Кассим, стал владельцем всего имущества истца, которым ты, впрочем, завладел вполне законным путем, ты еще украл у этого бедного человека тысячу золотых. Пять лет галер!

А б у. Пощади, великий калиф! Разреши мне заплатить две тысячи золотых штрафа! Мое здоровье полностью расстроено!

К а л и ф. Просьба удовлетворяется. Но ты останешься под стражей до тех пор, пока не заплатишь все полностью! Суд закончен! (Ахмеду.) Мантию можешь сохранить на память о твоем справедливом калифе!

Фанфары.

С о л д а т ы. Величайший и справедливейший калиф из всех калифов калиф Аггад из Багдада.

К а л и ф  удаляется в сопровождении свиты.

Солдаты окружают Абу.

А б у (адвокату). Принеси золото, беги стремглав, если хочешь увидеть хоть один грош твоего вознаграждения.

А д в о к а т  А б у  стремглав убегает. Калаф подходит к Ахмеду. Хассан обнимает Ахмеда. Калаф протягивает Ахмеду руку ладонью кверху. На ней лежат деньги. Ахмед их не замечает. Хассан берет деньги.

Х а с с а н. Осел стоит у ворот, он напоен и накормлен. Пошли, Ахмед!

Оба уходят.

К а л а ф. А вы, продавцы маслин, хотите купить маслины? По оптовой цене!

Т о р г о в ц ы  м а с л и н. Мы согласны, господин! Здесь двести унций. По два гроша за унцию!

К а л а ф. Освободите кувшин, он мне нужен.

Продавцы высыпают маслины в свои плащи и расплачиваются с Калафом. Калаф злобно смотрит на Абу, который под охраной солдат сидит на ступеньках судейского помоста.

Долго мне еще ждать моих золотых, ты, обманщик!

А б у. Он обозвал меня обманщиком, это недопустимо, ведь я уже осужден!

П и с е ц. Я прошу, Калаф бен Юссуф, не произносить подобные слова в присутствии суда! Вот ваше золото, уплаченное вами за издержки первого судопроизводства.

К а л а ф. Нижайшая благодарность суду! Да здравствует великий и справедливый калиф! (Берет деньги и вместе с деньгами торговцев опускает в кувшин.)

Возвращается  а д в о к а т  Абу аль Кассима с золотом. Писец берет у него деньги и дает Калафу часть золотых, которые он также ссыпает в кувшин. Калаф стоит перед своим кувшином, затем берет его в руки.

Вот это я называю величием и справедливостью одновременно!

Входят  Х а с с а н  и  А х м е д. Они ведут осла, на которого Ахмед накинул судейскую мантию, подводят осла к Калафу. Срывают мантию.

А х м е д (ослу). Будь здоров, братец ослик. Краткие дни твоей свободы миновали. Твой господин снова стал господином.

Уходят.

К а л а ф. Сброд! Сволочь! Это золото послужит начальным капиталом для оптовой торговли маслинами! Вскоре каждый, кто ест маслины в Багдаде, узнает, кто такой Калаф бен Юссуф. Правосудие и частная собственность — вот что дает человеку возможность встать на ноги и продвигаться вперед!

Абу уплачивает штраф писцу. Солдаты освобождают его.

П и с е ц. Абу аль Кассим, объявляю, вы внесли штраф и освобождены из-под стражи.

Абу подходит вплотную к Калафу.

А б у. Помнишь ли ты те прекрасные времена, когда мы сидели вдвоем среди цветущего жасмина? Если ты по-прежнему умен, Калаф, то вспомнишь цену дружбы и не забудешь о том, что у меня много вьючных животных. Они необходимы для того, чтобы преуспеть в торговле маслинами. Товар надо перевозить из дальних селений и деревень на рынок. Для этого нужны хорошие вьючные животные, Калаф! У меня хорошие вьючные животные и большое сердце!