Х. Д. Карлтон – Охотясь на Аделин (страница 25)
Франческа ухмыляется.
– Это охота, как на животных. Мужчины будут охотиться, а ты, моя дорогая, будешь их добычей.
В груди у меня все сжимается, но в глубине души я уже знала, что она ответит. Мне просто не хотелось в это верить. Наверное, меня не должно удивлять то, что они действительно охотятся на женщин, как на дичь, которую можно застрелить и повесить над камином.
Для них это чисто спортивный интерес. Чтобы посмеяться и развлечься, пока девушки бегут от них, спасая свои жизни и пытаясь избежать пули. Что-то типа того, да?
С трудом сдерживаю рвотные позывы. Я не хочу, чтобы на меня охотились. Но похоже, в последние несколько месяцев моя жизнь только в этом и заключалась.
Франческа окидывает взглядом наш строй.
– Мероприятие состоится в конце этой недели, и ко мне приезжает важный клиент – Ксавьер Делано. Это один из лучших покупателей на рынке, и если вам повезет, то вас выберут для участия в этом аукционе. Но вы будете выбраны
Ее ледяные глаза находят меня, и черты ее лица искажает выражение отвращения.
– Кроме тебя. Ты выглядишь просто омерзительно.
Проглатываю вертящийся на языке ответ и киваю головой в знак согласия, как и подобает послушной пленнице. Не то чтобы я горела желанием, чтобы меня выбрали. Наверное, сейчас мне нужно радоваться, что я с ног до головы покрыта синяками.
Она цокает языком, словно считает меня глупой.
– Но от тебя все равно будут ждать участия в Отборе.
Ну разумеется. Давайте покалечим меня еще больше.
– Кроме Ксавьера, к нам приедут еще несколько потенциальных покупателей. И вы должны произвести на них наилучшее впечатление. Я не потерплю никакого нахальства, вы меня поняли?
Пока говорит, она окидывает взглядом остальных девушек, но к окончанию фразы ее взгляд снова устремляется на меня.
Сжимаю губы в жесткую линию и киваю. Остальные девушки также покорно принимают ее приказ, опуская подбородки.
– Чем меньше их интерес к вам, тем меньше вероятность того, что вы когда-нибудь покинете мой дом. Знаете, что это означает? Это будет означать, что у меня не самые лучшие девушки на рынке, а я буду чертовски зла, если это окажется так.
Как у нее еще зубы не сгнили от мерзости, которую она извергает целыми днями?
Мне стоит огромных усилий удерживать лицо безучастным от переполняющих меня эмоций.
Она медленно подходит ко мне.
– Прогоним несколько сценариев. Что ты будешь делать, если мужчина попросит тебя встать перед ним на колени?
– Встану на колени, – хрипло отвечаю я.
– А когда он попросит тебя расстегнуть его брюки и достать член?
– Сделаю как он говорит.
Она кивает, внимательно изучая меня.
– И что потом?
Я знаю, каким должен быть ответ. Тем не менее я также знаю, чего на самом деле хотят такие мужчины.
Власти.
– Подожду, пока он даст мне разрешение.
В ее глазах мелькает удивление, и я ненавижу эмоцию, которую вызываю у нее. Меньше всего на свете мне хочется вызывать гордость у работорговцев, но, по правде говоря, именно это мне и нужно делать сейчас. Но я не хочу это ощущать.
Во время наших занятий Зейд много рассказывал мне о том, как устроена торговля людьми и как я могу спастись, если когда-нибудь Сообщество придет за мной.
Но разве имеет значение то, что они видят во мне человека? У таких людей нет сострадания к другим людям. Они сами почти уже не люди.
Франческа фыркает.
– Хорошо.
И переходит к девушке с карими глазами, которая предупреждала меня, чтобы я держала язык за зубами.
– Джиллиан, как ты к ним будешь обращаться?
– Да, сэр, – мгновенно отвечает она, ее глаза смотрят в никуда, пока Франческа буравит ее взглядом.
Наша владелица кивает и переходит к девушке с огненно-оранжевыми волосами.
– Фиби? Когда они обращаются к тебе, ты смотришь им в глаза?
– Нет, – уверенно отвечает она.
– Почему? – уточняет Франческа.
– Потому что это неуважительно.
Это отвратительно.
Следующая – Бетани, но она не так сдержанна, как две предыдущие девушки, Джиллиан и Фиби. Она явно подверглась истязаниям после того, как меня вытащили из комнаты, но кто скажет, что с ней не сделали чего-то пострашнее?
Может, в разгар своей истерики Рокко изнасиловал и ее.
Сжимаю кулаки, но не двигаюсь с места, выпрямив напряженную спину.
– Когда мужчине не нравится что-то на твоем теле, например волосатая родинка, что ты сделаешь, Бетани?
У нее дрожат губы, и я вижу, как она пытается не сломаться. Ей требуется мгновение, чтобы взять себя в руки, а потом она отвечает:
– Удостоверюсь, что на ней нет волос.
Франческа медленно кивает.
– Хорошо. – Она смотрит на рану, где раньше была родинка. – Надеюсь, у тебя больше нет таких наростов в тех местах, которые я не могу видеть. Потому что, если они появятся и я узнаю, что ты не следишь за ними, то вырежу и их тоже.
Затем она переводит взгляд на последнюю девушку в очереди. Она более кроткая, чем остальные, более робкая. Короткие каштановые вьющиеся волосы, очки в проволочной оправе, красивые ланьи глаза.
Она не поднимает глаз, даже когда Франческа обращается к ней.
– А когда вы попадете на Отбор, Глория, какое единственное и главное правило?
Она облизывает губы, поднимая глаза на Франческу, но затем быстро опускает их.
– Не… не попадаться, – шепчет она, тембр ее голоса сбивается с высокого на низкий.
Нахмуриваюсь.
– А что случится, если попадешься?
Она судорожно сглатывает, ее начинает трясти.
– Мы… мы… – Ее речь прерывается, она собирается с духом и выпаливает остаток фразы так быстро, что слова почти сливаются воедино. – Мы будем наказаны.
– Хорошо, – одобряет Франческа и направляется к двери, чтобы поднять что-то лежащее на пороге.
Мое сердце падает, когда она возвращается с арбалетом.