Григорий Седов – Рассказы (страница 11)
КАТЯ: Володя, тушёнки мало взяли, а рыбу, неизвестно ещё поймаете или нет.
ВОЛОДЯ: Катя, отстань, ещё тебя тут не хватало, хватит нам тушёнки, и рыбы тебе наловим.
СЕРЖ: Володя, да пойми ты! Мне ещё к экзамену готовиться, английский пересдавать, некогда мне с твоими фирмачами кататься.
ВОЛОДЯ: Серж, ты меня без ножа режешь! Хорошо, оплата двойная. Давай, выручай!
СЕРЖ: Ладно, только из уважения к тебе, заодно в языке попрактикуюсь.
АНЯ: Помните, необходимо заполнить анкеты, обязательно получить пропуск в пограничную зону, отправить миграционные карточки, подать заявку на посещение природного парка, поставить группу на учёт в МЧС, сообщить точные координаты маршрута, сдать отчёт по возвращении.
ВОЛОДЯ: Анечка, конечно, мы всё сделаем, не первый раз!
АНЯ: Володя, по секрету, на прошлой неделе группу иностранцев задержали на полигоне, составили протокол.
ВОЛОДЯ: Мы туда своих не повезём, зачем нам проблемы?
БОБ: I guess there are a lot of military bases in Kamchatka. This region used to be a Soviet fortress in the Russian Far East. I’d like to have a quick observation.
СЕРЖ: No, no military, Bob!
ЛИЗ: What a wonderful view! All these volcanoes are just marvellous. I hope to find endemic butterflies while ascending them.
СЕРЖ: Sure, lots of butterflies around, Liz!
ЭЛИС: Serge, I’ve heard local aborigines are quite native. Can’t wait to meet them!
СЕРЖ: Yes, they are.
ЭЛИС: What about brown bear? Will we see it?
СЕРЖ: No, no bear, Alice!
ЛИЗ: By the way, I am vegetarian. Do you provide vegetarian food?
КАТЯ: Серж, что они говорят? Главное, чтобы не вегетарианцы были, а то намучаешься им еду готовить.
СЕРЖ: Да нормально всё!
ВОЛОДЯ: Серж, переведи им. Мы счастливы приветствовать наших гостей на Камчатке – удивительном крае дикой природы. Вас ожидает увлекательное путешествие к гейзерам, на вулканы и по рекам, если рафт найдём. Это переводить не надо. Прекрасный стол из уникальных камчатских блюд, если рыбу поймаем. Это тоже не переводи. Мы гарантируем полную безопасность на маршруте. Добро пожаловать!
СЕРЖ: Welcome! Let’s go, guys!
РЕКА
ВОЛОДЯ: Серж, давай-давай, табань помаленьку, а не то на корягу налетим, мне ещё этот рафт целым вернуть надо. Я пока удочку закину, может, поймаем рыбу на уху, у нас скоро привал.
СЕРЖ: Володя, а грести вправо надо или влево? Там впереди река сужается и что-то вроде водоворота.
ВОЛОДЯ: Это пороги, рули между камней, всё просто, ты что, никогда на вёслах не ходил? Тут даже младенец справится!
БОБ: Oh, Jesus! This is finally something that looks absolutely like a missile!
СЕРЖ: No, it’s just a fur-tree.
ЛИЗ: Oh, my God! I’ve seen a butterfly!
СЕРЖ: Коля, что это за бабочка летает?
КОЛЯ: Серж, переведи! По берегам мы можем наблюдать бабочку – Березовый шелкопряд Endromis versicolora, отряд Чешуекрылые – Lepidoptera, семейство Березовые шелкопряды – Endromidae, ареал охватывает Европу, Сибирь, Дальний Восток, Северо-Восточный Китай. Mеста обитания – каменноберезняки, поляны и опушки белоберезовых лесов, пойменные ольховники. Kуколка зимует.
СЕРЖ: Oh, yeah, Liz, it was a butterfly, all right.
ВОЛОДЯ: Ни фига не клюёт. Здесь рыбы нет! Это переводить не надо.
КОРЯК: Эннув'ы к'акмиллатки, г'ымнан тая» уна. Алтург'ынан тымля алаука кен'ын?
ВОЛОДЯ: Не, не видели. Спасибо! Всё, теперь уха у нас будет!
КАТЯ: Слава Богу, коряк рыбой угостил, а то тушёнки совсем мало взяли! Вечно ты, Володя, на продуктах экономишь…
ЭЛИС: Serge, is this man a real aborigine? I like his outfit, it’s really cool! He gave us fish too, so kind of him!
СЕРЖ: He’s Koryak, that’s a fact.
КОРЯК: Энн'ынав» мирикантуристав» лаласэл'у. Манкэт г'алк'ылли нинвит-кэн'ын?
ЭЛИС: That’s a bear! Look! Right over there on the other bank! I can see its head and ears and paws. So huge!
КОЛЯ: Серж, переведи им. Камчатский медведь является самым крупным бурым медведем в России. Длина тела может достигать 240 см, высота в холке – 135—140 см, а масса 650 кг и более. Окраска тела, обычно, чёрная, коричневая или тёмно-коричневая. Иногда цвет шерсти бывает бежевой, охристой, светло-жёлтой, рыжей, красно-коричневой или бронзовой окраски. Ориентировочная численность на Камчатке более 20 тысяч особей.
СЕРЖ: No, no bear!
ВОЛОДЯ: Серж, готовь палатки, принеси воды и собирай дрова на костёр! Коряк, конечно, выручил, но лучше я на ночь сетку поставлю.
МЕДВЕДЬ: Я чувствую запах тушёнки!
ВУЛКАН
КОЛЯ: Серж, скажи им! Вачкажец – горный массив, разделённый на три основные чётко выраженные части. В районе Летней Поперечной до сих пор сохранились два больших вулканических цирка.
СЕРЖ: Ok, guys, it’s a volcano.
БОБ: Serge, I’ve noticed some camouflage choppers at the airport when we arrived. Do they have an Air Force base there?
СЕРЖ: It’s just gigantic dragonflies.
АНЯ: Володя, смотри, не отклоняйся от маршрута. Учения ПВО начались, тут повсюду военная техника.
ВОЛОДЯ: Конечно, Анечка! Мы строго по тропе, как положено.
АНЯ: Вы вчера никого подозрительного поблизости не видели?
СЕРЖ: Да коряк только мимо проходил, медведя искал.
БОБ: It seems to me that is a satellite antenna, let’s make some pictures.
АНЯ: И помните, никаких фотографий!
СЕРЖ: Bob, it’s not a satellite antenna, it’s a gigantic mushroom.
ЛИЗ: I’ve been looking for that nice butterfly since yesterday. It’s weird they don’t have any vegetarian food, though.
КОЛЯ: Медведица Кайя – Arctia caja, отряд Чешуекрылые – Lepidoptera, семейство Медведицы – Arctiidae, мeста обитания – субальпийские разнотравные луга. Гусеницы питаются на всех луговых травах с осени, зимуют в прикорневом слое, весной снова питаются на всходах, окукливаются в начале июля, бабочки появляются с конца июля.
КАТЯ: Володя, Лиз вчера совсем уху не попробовала, только хлеб и морскую капусту ела. Она случайно не вегетарианка? И куда делась тушёнка?
ВОЛОДЯ: Катя, ну что ты панику разводишь, какая вегетарианка? Не компостируй мне мозг своей тушёнкой, сегодня ещё рыбы наловим.
ЭЛИС: Serge, are there a lot of aborigines in Kamchatka?
СЕРЖ: No, Alice, not really.
ЭЛИС: I’ve heard they can talk to spirits, flowers, volcanoes even bears.
СЕРЖ: Pretty much so.
ЭЛИС: It’s so romantic – watch this wild nature and local people. You actually could imagine how they lived in Kamchatka long, long ago.