Грейс Келли – Прикладная крапология (страница 15)
- Честно? - Гарри бухнул пустую чашку на стол. - Не очень. Но это твое решение.
В кухню, внося сумятицу и разрушая тяжелое молчание, вбежал Каридон. Позабыв все правила «хорошего тона», он, звонко гавкнув, рванулся к Скорпиусу, но резко затормозил, когда, обежав вокруг стола, увидел рядом с ним Айю. Плюхнувшись на задницу, он опустил уши и начал постукивать стрелками-хвостами по полу, ожидая от нее следующего шага.
- Не очень? - не обращая внимания на него, переспросил Скорпиус. - А то, что мы оба мужчины, тебя не волнует?
- Волнует, - согласился Гарри, - правда, ненамного больше того, что я женат и по возрасту гожусь тебе в отцы.
У него была вся ночь, чтобы перемолоть в голове тысячи причин, по которым они никогда не должны больше позволять себе подобное, и отбросить их. Наверное, это было неправильно, и даже может не вполне естественно… хотя что может быть неправильного или неестественного в том, что людей тянет друг к другу.
- Меня бы не волновало ни то, ни другое, если бы у тебя не было члена, и были бы сиськи, - вздохнул Скорпиус. Тут он живо представил себе Поттера с грудью третьего размера и застонал, закрыв лицо рукой. - О, Мерлин, что я несу… Всё, давай на этом закончим. Вчера было временное помутнение.
- Что ж, давай, - насупился Гарри. - Слушай, а может, форточку открыть? - язвительный тон никак не вязался с заботливыми словами. - А то, смотрю, муть-то никак не пройдет. Или ты на меня от отвращения сегодня пялишься?
Хлесткие, хуже пощечины, слова были неожиданны настолько, что Скорпиус по-детски широко распахнул глаза, а моментально уловившая его эмоции Айя глухо зарычала на пристально и тяжело смотрящего на него Поттера.
Оправдываться и отрицать было бесполезно, а защищаться, бросаясь в нападение, он сейчас был не состоянии - слишком выбило его из колеи до омерзения справедливое замечание.
Буквально отшвырнув от себя кружку, Скорпиус резко встал и процедил сквозь зубы:
- Показывайте комнату.
Гарри неспешно убрал в раковину посуду и так же спокойно пошел по путанным коридорам особняка, даже не оглядываясь. Он знал, что Скорпиус идет за ним. По слишком шумному дыханию и идущему от него жару. Да, наверное, не стоило говорить так резко, но и дальше слушать, как Скорпиус, прячась за красивыми фразами, врет, в первую очередь, сам себе, было противно. Скорпиус молчал, растеряв свою обычную уверенность, и Гарри, чтобы поддержать его, захотелось откатить ситуацию назад, сказав что-нибудь до жути банальное, ну например типа: переболеем, как простудой и пройдет, - но он не мог выдавить из себя хоть слово. Не хотел переболеть. И списывать все произошедшее вчера на помутнение разума и романтичность пикника на траве тоже не хотел.
- Прошу, - пригласил Гарри, открывая дверь, - это бывшая фехтовальная зала, но ее можно еще увеличить магией, дом это позволит.
- Прекрасно, увеличивайте, - уже взяв себя немного в руки, спокойно и холодно ответил Скорпиус, но в глубине души всё равно книззлы скреблись. Если до жалящих своей проницательностью слов Поттера он ещё как-то мог обманываться и не замечать очевидное, то теперь был вынужден признать: муть действительно никуда не исчезла. Иначе с чего бы, идя за Поттером по коридору, он не мог оторвать взгляд от его спины и - Мерлин, помоги! - задницы?
Разозленный тоном Скорпиуса, Гарри вложил в заклятье слишком много энергии - и без того просторная зала превратилась почти что в стадион для квиддича.
- Ой, - сконфуженно протянул он, - прости. Я сейчас уменьшу.
- Пусть останется, - остановил его Скорпиус, несколько оттаивая и пораженно осматриваясь. - Ого, вот это силища… - и едва сдержался, чтобы не бросить на Поттера восхищённый взгляд.
- Только вот в таких бытовых или личных целях я применяю ее редко, - сказал Гарри, с радостью цепляясь за нейтральную тему для разговора. - Больше в бою приходится и уж точно не чарами расширения баловаться.
В комнату двумя стрелами вбежали крапы. Огромное, пусть пока совершенно не похожее на прогулочный парк, пространство им явно пришлось по вкусу - они стали играть в подобие догонялок, развивая приличную скорость.
- И часто приходится баловаться? - поинтересовался Скорпиус, против воли цепляясь взглядом за длинный шрам на плече, убегающий под майку. Вдруг отчаянно захотелось провести по нему рукой - аж пальцы закололо, и он поспешно сжал их в кулаки.
- Увы, иногда мне кажется, что война для меня никогда не кончится, - Гарри отвернулся к окну. - Вот и Каридон тоже жертва этой войны - Анри ведь не от болезни умер. И не от старости, - сказал после довольно долгого молчания, снова поворачиваясь лицом к Скорпиусу. - Может, какие чары мне поручишь? Вдвоем-то мы быстрее справимся, да и устанешь не так сильно?
- Нет, чары не поручу, - покачал головой Скорпиус, старательно отгораживаясь от мыслей об Анри. - У вас будет другое задание: прочешите дом и несите сюда всю бесполезную утварь, от ненужных чашек до сломанных кресел и диванов.
- Иду, - кивнул Гарри. - Крапов с собой забрать? А то попадут под заклятье, чего доброго?
Но уводить их не потребовалось - Айя, подчиняясь негромкому приказу, послушно вылетела из комнаты, и Каридон помчался за ней, едва не сбив Гарри с ног.
- Мальчишка, - улыбнулся он, ухватившись за косяк, чтобы не упасть. - Я скоро!
И действительно вернулся буквально через полчаса - если учесть размеры особняка и педантичность Джинни, с упорством маньяка выкидывающей пришедшие в негодность вещи, он потратил совсем немного времени. Зато его «улов» был весьма богат - его старые сношенные тапки, разбитая метла Джеймса, давно позаброшенные горшки для рассады, что когда-то сажала Лили, куча полупустых тюбиков и баночек из-под косметики Джинни, ее же набор кастрюль, прохудившихся от времени, но зачем-то хранившихся в кладовке… Из-за кучи хлама, с осторожностью левитируемого Гарри, его самого было практически не видно.
- Ого, вот это запасы, - улыбнулся Скорпиус, подхватывая часть ноши. - Странно, а я думал, род Поттеров не очень давний, - пошутил он, опуская всё на траву. - Но если судить по этим запасам хлама, лет пятьсот, не меньше.
- Пятисотлетние завалы мы разбирали лет тридцать назад, - Гарри сморщился, вспоминая ту грандиозную уборку, затеянную Молли, - когда чистили этот дом от сокровищ семейства Блек, - и, не выдержав, разулся и встал ногами на наколдованную траву. - О, да ты волшебник! Она совсем как вчерашняя!
Наверное, не надо было напоминать о вчерашнем - Скорпиус снова насупился, и молча принялся сортировать принесенные вещи.
- Так, а вот теперь помогайте, - скомандовал он чуть позже. - Надо выстроить из этого барахла стену, а я потом трасфигурирую её в цельный барьер. Если просто трасфигурировать одну какую-то вещь, придется все время обновлять чары.
Гарри кивнул и безропотно взялся палочку. Очень быстро они выстроили сразу пять барьеров разной высоты, а Скорпиус придал им форму и текстуру. Один был кирпичный, другой деревянный, третий - из яркого пластика, а четвертый и пятый - кусты и металлический забор.
- Здорово! - восхищенно протянул Гарри. - Мои стоптанные тапки не могли и мечтать о лучшем посмертии!
И осторожно провел рукой по жестким кустарникам барьеров.
- Я старался, - криво улыбнулся Скорпиус и устало прислонился спиной к самому высокому барьеру - сплошной деревянной стене под два метра. Он вытер пот со лба и ответил на обеспокоенный взгляд: - Я совсем не такой силач, как вы, по части магии.
- Может, восстанавливающего зелья? - Гарри не на шутку встревожился - Малфой и впрямь выглядел неважно. - Вот что, бросай-ка ты это дело, идем в гостиную, ты немного посидишь, а потом мы пообедаем, идет?
Внезапно ему показалось, что еще чуть-чуть, и Скорпиус упадет - он побледнел еще больше и стал как-то сползать по стене. Гарри подскочил к нему, прижимая к доскам в желании поддержать, и приобнял за плечи.
- Скорпиус, с тобой все в порядке? - как можно более спокойно спросил он.
Скорпиус несколько раз моргнул, и шумно выдохнул, но потом вдруг словно подзарядился - на скулы вернулся румянец, и мутные от усталости глаза снова стали ясными.
- Вот и славно, - расслабился Гарри, чуть ослабляя хватку.
- Прости, я просто никогда не трансфигурировал столько больших и разных объектов за раз, - понуро извинился Скорпиус. - Да ещё с такой высокой детализацией. Да и не так часто я пользуюсь чарами, сложнее бытовых.
Было немного стыдно признаваться в собственных недостатках, но странное дело - человеку, с которым заведомо бесполезно было тягаться в умении колдовать, сказать это было намного проще, чем, к примеру, ровеснику.
- Ничего, - Гарри все еще беспокойно наблюдал за ним, боясь, что магическое истощение окажется более серьезным, чем Скорпиус хочет показать, - сам до гостиной дойдешь, или помочь?
- Помочь? - переспросил Скорпиус удивленно и вдруг со всей четкостью понял, что Поттер стоит совсем рядом, практически впечатывая его собой в барьер. До горячего и источающего тот самый запах тела был всего десяток дюймов, а до озабоченно сжатых губ - и того меньше, потому что Поттер наклонился, выискивая на его лице признаки недомогания. Во рту резко пересохло, когда Скорпиус осознал что ему действительно очень нужна помощь: например, взвод авроров, которые оттащили бы от него Поттера до того как случится непоправимое.