Грейс Келли – Прикладная крапология (страница 12)
- Прости, - Гарри и сам пожалел, что задал этот вопрос. - Если мы уж и решили приручать и селекционировать таких животных, то брезгливо зажимать носы как-то глупо. А чтобы Айя или любой другой крап заболели - нет уж!
Он забрал у Скорпиуса сумку с барахтающимися кроликами, чтобы тот мог навести в крольчатнике порядок и раздать зверькам корм.
- А если сравнить чувства к ребенку или к щенку, - заметил он, - то я не могу сказать, какое из них сильнее. Они просто немного разные. Ты сам поймешь, - и потрепал Скорпиуса по голове, растрепав ему волосы.
Скорпиус замер на секунду под его рукой, потом отрывисто кивнул и поспешил к дальним клеткам, оставив Гарри недоумевать - было ли ему неприятно прикосновение или… Черт побери, Гарри слишком долго прожил на этом свете, чтобы, не смотря на целомудренный брак, понимать такие вещи: если бы кто-то из них двоих был девушкой, для этого было бы вполне однозначное определение. У них с Малфоем «искрило», и оба это чувствовали.
Но ни один из них девушкой не был. И ни один не интересовался мужчинами. По крайней мере, до этого момента.
Из задумчивости их обоих вывели кролики, шумно завозившиеся в сумке.
- А в Лондоне, наверное, мне придется найти какого-нибудь фермера, чтобы покупать живых, а главное, здоровых кроликов и кур, - озадаченно протянул Гарри. И вправду - найти в большом городе выкормленных экологически чистыми продуктами домашнюю птицу и кроликов было почти невозможно.
- Еще один пункт за то, чтобы определить Рида на службу, - заметил Скорпиус, хитро блеснув глазами. - Вам даже не придется уходить с должности.
Он кивнул на выход и, дождавшись, когда Гарри покинет сарай, плотно запер дверь.
- Я и раньше-то хотел, чтобы он не просиживал целые дни под моим столом - бедолаге явно скучно, - Гарри и вправду в последние дни старался не задерживаться на работе, чтобы подольше поиграть с крапом вечерами, давая возможность как следует набегаться.
- Отлично, я рад. Вижу, намерения у вас самые серьезные, - сказал Скорпиус тоном заботливого папаши и рассмеялся вместе с Гарри.
- Прости, но ты сейчас говоришь так, словно я ухаживаю за твоей дочерью. Хотя… - Гарри кивнул на возящихся на траве крапов.
Скорпиус опять смутился, поняв весь смысл фразы, и Гарри едва не сгреб его в охапку - так хорош был Малфой в искренних проявлениях своих чувств, но воспоминание о том, как он в прошлый раз шарахнулся от него, заставили сдержаться.
Скорпиус забрал у него кроликов, и Айя, завидев торчащие из сумки белые уши, мгновенно насторожилась, перестав отвечать на заигрывания Каридона. Тот непонимающе оглянулся и попытался было продолжить приставать к крапихе, но та вдруг сурово огрызнулась и припала к земле, внимательно следя за Скорпиусом.
- Айя, нельзя! - строго сказал тот и, подняв кроликов за уши, аккуратно опустил их в траву. Каридон удивленно насторожил уши и пошел знакомиться, но кролики уже рванули к ближайшим кустам. Озадаченно заскулив, Рид обернулся на замершую Айю, потом на Гарри и, решив, что раз от него кто-то убегает, а остальные ничего не делают, то его долг этого кого-то поймать, бросился в кусты.
- Ну ладно, а вы, мистер Поттер, выбирайте, какое дерево вам больше нравится, чтобы с удобством под ним устроится, - с интересом за ним проследив, предложил Скорпиус. - Эти гонки, я чувствую, надолго.
- Предлагаю вот то, - Гарри указал на раскидистую акацию, - и крапов отвлекать не будем, и травка мягкая!
Где-то в кустах послышался заливистый лай Каридона - он явно чувствовал себя в погоне в своей тарелке. Гарри, рассмеявшись, ухватил Скорпиуса за руку, направляясь к облюбованному дереву.
- Что-то я снова проголодался, - протянул Скорпиус, опускаясь на траву. Он прислонился спиной к дереву и положил корзинку себе на колени. - Вам с рыбой или ветчиной?
- Нам, - нахмурился Гарри, - обращение на ты! - подбросил на ладони найденный камушек и посмотрел на Скорпиуса из-под упавшей на глаза растрепавшейся челки: - Или придется притащить шампанское и заставить тебя выпить со мной на брудершафт?
Скорпиус ожег его взглядом и поспешно помотал головой.
- Не надо шампанского. Мне нельзя пить.
- Тогда скажи это уже наконец! - Гарри угрожающе над ним навис и потребовал: - Произнеси мое имя!
- Кажется, тут я дрессировщик, а не вы, - Скорпиус прищурился, глядя на него снизу вверх и, кажется, совсем не сбирался слушаться.
Гарри только сейчас осознал, что навис над Скорпиусом, вынудив того прижаться к нагретому на солнце стволу чтобы не уткнуться носом в его пах.
- Так я и не дрессирую, - мгновенно стушевался он, садясь на почтительном расстоянии от Скорпиуса. - Прости, просто так достает это «мистер Поттер» в аврорате…
- Ох, ну ладно. - Скорпиус закрыл глаза и с чувством произнес: - Гарри! Гарри, Гарри, Гарри. Так лучше? - поинтересовался, приоткрыв один глаз.
- Гораздо лучше, - мягко сказал Гарри.
Поддавшись порыву, он сел вплотную к Скорпиусу, положил подбородок ему на плечо и заинтересованно заглянул в корзинку.
- Так что ты про сэндвичи говорил? Я с ветчиной буду, - и потянул носом, вдыхая вкусный аромат, идущий из корзинки. - Тут волшебное место, есть хочется постоянно!
- Это ты просто набегался, - несколько напряженно возразил Скорпиус и поспешно зашуршал корзинкой. - Вот. Только аккуратно, он с майонезом. Не обкапай… Ой! - он сконфуженно подцепил жирную каплю со своего плеча и сунул палец в рот. - Ну вот, я же говорил, - вздохнул и собрал потекший майонез с сэндвича, снова облизывая палец.
- Спасибо, - Гарри забрал сэндвич, ловко подхватив языком свисающую каплю майонеза. Но есть его не торопился - облизывающий палец Скорпиус выглядел настолько… возбуждающе? - Наверное, скоро наши охотники вернутся? - невпопад спросил, пытаясь отогнать нечаянную мысль.
Но получалось плохо - Малфой, словно забывшись, продолжал слизывать несуществующий майонез с подушечек пальцев, глядя куда-то вдаль.
- Айя, взять, - скомандовал он рассеянно, и крапиха, о которой Гарри успел было забыть, стремглав сорвалась с места, на бегу расправляя крылья. Скорпиус не обернулся - будто избегал смотреть на Гарри.
- Она даже такое может? - удивился тот. - То есть даже если голодная, а под носом еда скачет, пока не разрешишь - не возьмет?
- Даже если вокруг будет гореть лес, она скорее сгорит, чем встанет без разрешения, - с гордостью сказал Скорпиус и все же не выдержал, бросая на Гарри косой взгляд. - Но ты не забывай, у меня Дар. Обычный человек вряд ли сможет так сработаться со своим крапом.
- Но я буду стараться, - Гарри наконец откусил сэндвич. - Кстати насчет еды это очень полезно - вдруг кто отравить надумает? О, этот даже вкуснее, чем с рыбой! - похвалил он еду.
- Живым кроликом не отравишь, - возразил Скорпиус отчего-то ставшим вдруг низким голосом, и подняв глаза, Гарри встретил его пристальный и очень странный взгляд.
- А вот сухариком - запросто, - надо было бы отвести взгляд, но Гарри медлил.
Было что-то очень возбуждающее во всем этом - сидеть вот так, рядом со Скорпиусом, чувствовать едва заметный запах его волос, смешивающийся с ароматом травы. Гарри давно заметил, что Скорпиус не пользуется парфюмом - вероятно, он берег чуткие носы своих подопечных. И наверное только поэтому почти призрачные ароматы чего-то пряного так будоражили сейчас.
- Да, но она ест только из моих рук, - почти прошептал Скорпиус, на мгновение опуская взгляд на его губы, и резко отвернулся, с яростью впиваясь в свой сэндвич.
Доедали они молча, словно боясь сказать что-то лишнее. Затянувшееся молчание прервала Айя - на сей раз она просто вынырнула из-под ближайшего куста, двигаясь неспешной рысцой.
- Она его поймала, да? - Гарри ни на миг не сомневался в судьбе кролика, но ему хотелось хоть что-то сказать.
Тут же, не дав Скорпиусу ответить, к ним аппарировал Каридон. В отличие от идеально чистой Айи, весь его вид явно свидетельствовал об удачной охоте - за ухо зацепился клочок белой шерсти, а сам он довольно и сыто облизывался.
Он весело завилял хвостами и поспешил поделиться с хозяином своей радостью: подбежал, боднул головой в плечо и попытался потереться мокрой мордой.
- Уйди, чудовище! - рассмеялся Гарри, наваливаясь на Скорпиуса в попытке оттолкнуть Рида. К счастью, прежде чем прибежать к ним, крап тщательно вылизался, но все равно тереться об мокрую шерсть совсем не хотелось.
- Эй! - запротестовал Скорпиус и развернулся, подставляя для опоры грудь вместо плеча. - Я же ем!
- Ой, прости пожалуйста, - пробормотал Гарри. Он хотел было отодвинуться от Скорпиуса, но тут краем глаза увидел, как Рид, решивший, что с ним играют, высоко подпрыгнул, явно собираясь приземлиться прямо на них. Не задумываясь, Гарри резко опрокинул Скорпиуса на спину, наваливаясь сверху.
Скорпиус охнул, изумленно распахнул глаза, и Гарри почувствовал, как на спину ему плюхнулся выпавший из ослабевших пальцев сэндвич.
- Не хотел, чтобы ты ел сэндвич вперемешку с травой и песком, - объяснил свои действия Гарри, не спеша вставать.
- И как же в него могли попасть трава и песок? - хрипло поинтересовался Скорпиус, не шевелясь. - И в любом случае, сэндвич с твой рубашкой, видимо, лучше.
- Не знаю, - честно ответил Гарри. Извернувшись, он достал недоеденный бутерброд, откусил кусочек и задумчиво пожевал: - Вроде ничего, попробуешь? - и подвинул его к губам Скорпиуса.