Грегори Робертс – Тінь гори (страница 61)
— То як Вікрам?
— Погано.
—
—
Вона насупила брови. Ми обоє були знайомі з залежністю і її мертвою хваткою.
— Гадаєш, нам потрібно втрутитися?
— Не знаю. Можливо. Я порадив його батькам оплатити курс реабілітації у приватній клініці. Вони спробують.
— А вони це потягнуть?
— А хіба вони можуть дозволити собі не потягнути?
— Справді,— погодилася вона.
— Проблема в тому, що навіть якщо він туди потрапить, то ще не буде готовий отримати допомогу. Навіть близько.
Вона на мить замислилася.
— У нас же не все добре, у тебе й у мене?
— Звідки ти
— Ти і я,— ніжно повторила вона.— У нас не все добре, правда ж?
— Визнач, що таке «добре».
Я спробував посміхнутися, але це не спрацювало.
— Добре — це більше,— уточнила вона.
— Гаразд,— мовив я.— Давай робити більше.
— Ти несповна розуму, знаєш?
Я розгубився і не бажав знати, куди ми рухаємося.
— Коли мене арештували,— почав я,— то провели психіатричну експертизу. Тож я був офіційно визнаний достатньо здоровим для суду, а це більше, ніж можу сказати про більшість моїх знайомих, включно з психіатром, який здійснював огляд. Узагалі-то, щоб тебе визнали винним у суді, необхідно мати здорову психіку. А це означає, що кожен в’язень на світі, який сидить у камері, є цілком здоровий. І враховуючи те, яка кількість людей на волі відвідує терапевтів і порадників, уже незабаром єдиними психічно-здоровими особами, що можуть це
Вона поглянула на мене. Промениста посмішка в її очах намагалася прошити мене.
— Досить важка розмова,— вирішила Лайза, тримаючи в руці булочку з маслом.
— Лайзо, останнім часом у нас виходить важка розмова, навіть коли я намагаюся тебе розсмішити.
— Хочеш сказати, що це
— Ні. Я просто...
— Не все крутиться навколо тебе,— спалахнула вона.
— Гаразд. Гаразд.
Підійшов Атиф, аби прибрати використаний посуд і взяти наступне замовлення. Коли було про що поговорити, то ми замовляли дві або й три булочки з чаєм, але я замовив лише чай.
— Без
— Без
— А може, будете хоч
— Без
—
Він глибоко вдихнув і гукнув персоналу на кухні:
—
— Без
Я глянув на Лайзу, а потім на Атифа, потім на Вішала, який займався їжею швидкого приготування і зиркав з вікна для роздачі. Я підніс руку, тримаючи одного пальця.
— Одну
— Так! — тріумфально заволав Атиф.—
Вішал почав хитати головою з ентузіазмом, демонструючи свої яскраві білосніжні зуби.
—
— Добре, що ми це вирішили,— сказав я, намагаючись розбурхати Лайзу.
Це була одна з безглуздих милих речей, які щодня відбуваються в Бомбеї, і зазвичай ми б насолоджувались цим разом.
— Я знаю, що все це трохи дивно,— сказала Лайза.
— Та не дуже. Атиф...
— Я була тут учора,— провадила вона.— З Карлою.
— Ти... що?
— І відбулася така ж сама розмова з офіціантом.
— Чекай-но. Ти була тут з Карлою, вчора, і нічого не сказала?
— А повинна була? Хіба ти розповідаєш мені, з ким зустрічаєшся чи б’єшся?
— На це є причина, і ти знаєш.
— Хай там як, коли я була тут з Карлою, те саме відбулося з цим офіціантом...
— Атифом?
— Бачиш? Вона також знала його ім’я.
— Він є моїм улюбленим офіціантом у цьому місці. Не дивуюся, що він і їй подобається. Він мав би керувати кав’ярнею.
— Ні, ти мене не розумієш.
— А нам обов’язково говорити про Карлу?
— Говорити про неї,— прошепотіла вона,— чи думати?
— То ти про неї думаєш? Бо я — ні. Я думаю про тебе і про нас. Чи про те, що від нас лишилося.
Вона спохмурніла, а потім продовжила складати і вирівнювати серветку.
Принесли
— Це, мабуть, моє покалічене життя, розумієш? — мовила Лайза, виводячи лінії на серветці.
Я розумів. Я чув її історію багато разів. Вона завжди була по-різному однакова, і я завжди хотів почути все ще раз.