реклама
Бургер менюБургер меню

Грант Блэквуд – Приключения Фарго (страница 111)

18

— И куда собираетесь, мистер Фарго? — осведомился Яотль. — Умей вы управлять «еврокоптером», то не стали бы разговаривать с пилотом. Бросьте! Если сейчас сдадитесь…

Сэм его оборвал:

— Нет уж, хватит с нас острова Кошмаров. Мы уходим. С нашим колоколом.

— A-а, колокол… Неужели эта железка представляет такую ценность, что вы готовы ради нее умереть?

В разговор вступила Реми:

— Неужели эта железка представляет такую ценность, что ради нее вы убили девятерых туристов? Сэм, он тянет время.

Тот кивнул.

— Не спускай с них глаз. Я пока разберусь с машинами, нужно от них избавиться. Яотль, дай-ка мне шнурки из твоих ботинок.

Мексиканец вытащил шнурки и, скатав в комок, бросил Фарго. Начал Сэм с гольф-кара: за полминуты заблокировал шнурком руль, опустил ручник, а затем вытолкал машину на взгорок. Вниз она покатилась сама и за считаные секунды исчезла в темноте. Проделав то же самое с «кушманом», он вернулся к Реми.

— Готова?

— Более-менее.

— Неизвестно, как быстро они поднимут тревогу, увидев, что погас свет. Лучше поторопиться.

Бинокль на крыше медленно развернулся в сторону фонаря. Реми придержала мужа.

— Погоди, Сэм. — Она обернулась к Яотлю, Нотчли и охраннику. — Встаньте лицом к вертолету. Хорошо. А теперь взгляните на фонарь. — Троица послушно выполнила оба требования. — Чтобы плохо видели в темноте, — объяснила она Сэму.

Тот улыбнулся.

— Умница! За то и люблю.

Едва бинокль повернулся на юго-запад, он быстро опустился на колени у фонарного столба и, собравшись с духом, воткнул в кабель острие мачете. Раздался хлопок, брызнули искры. Фарго отдернул руку. Свет погас.

— Ты цел? — обеспокоенно воскликнула жена.

— Цел. Но было, скажем, неприятно. Ладно, идем.

Разделившись, они обогнули мексиканцев и охранника с двух сторон и встали лицом к шеренге.

— Подойдите, — приказал Сэм.

Полуослепленная троица, моргая и тряся головами, двинулась вперед. Реми знаком велела им следовать за ней к вертолету. Замыкал шествие Сэм — он держал на мушке всю группу.

— Еще двадцать футов… — отрапортовала Реми. — Еще десять…

Фарго остановился.

— Стоп! Рассредоточиться! — скомандовал он и кивнул Реми: — Займусь предполетной подготовкой.

— Хорошо. Друзья под прицелом.

Закинув рюкзаки в салон, Сэм уселся на место пилота и, подсвечивая себе фонариком, осмотрел приборную доску и элементы управления. От обилия опций голова пошла кругом, но Фарго сосредоточился на главном. Через полминуты искомое все-таки нашлось.

Сэм щелкнул выключателями аккумуляторов — вспыхнули подсветки пультов управления и лампы освещения кабины. Потом настала очередь топливного насоса и вспомогательной силовой установки, которая запустила раскрутку турбины. Через несколько секунд двигатель ожил, начал набирать обороты. Завращались винты, медленно, но постепенно набирая скорость по мере увеличения показаний тахометра.

Сэм высунулся в окно:

— Забери у них оружие!

Повинуясь приказу, Яотль, Нотчли и охранник по очереди подошли к вертолету и закинули оружие в багажное отделение. Реми жестом велела им отойти от вертолета, позволив остановиться лишь на расстоянии, превосходящем радиус винта.

Тут Фарго заметил, что скорость вращения несущего винта достигла максимального значения.

— Пора прощаться! — крикнул он жене.

— С удовольствием! — ответила она, забираясь в кабину.

Не выпуская из поля зрения обезоруженную троицу, Реми бросила автоматы за защитную сетку на гермоперегородке.

— Схватись за что-нибудь! — предупредил муж.

Она уцепилась свободной рукой за сетку.

— Держусь!

Сэм проверил работу рукоятки управления и рычага управления тягой, выверяя изменение шага лопастей; затем опробовал педали управления рулевым винтом. При приведении в действие рычага управления тягой вертолет медленно оторвался от земли. Рукояткой управления Фарго повернул машину влево, вправо, носом вверх, носом вниз.

— Сэм, у нас неприятности! — вдруг закричала Реми.

— В чем дело?

— Глянь вправо!

Он посмотрел в боковое окно. Смысл происходящего дошел до него не сразу. Мексиканцы и охранник-танзаниец вдруг бросились врассыпную, а на площадку, перескочив через камни, вылетел темный прямоугольный объект, мчась прямиком к вертолету. «Кушман»! В бледном свете луны Сэм мельком увидел согнувшегося за рулем Риверу.

— Выспался… — раздосадованно заметила Реми.

— Так и знал — что-нибудь забуду! — воскликнул Фарго. — Ключи!

Он вновь занялся вертолетом: решительно потянул рычаг управления тягой, чтобы набрать высоту; лихорадочно дернул вправо рукоятку управления и нажал педаль управления по курсу. Вертолет накренился вправо, хвост развернуло — Сэм явно перемахнул. Машина ухнула на площадку и, подскочив, снова взлетела. Фарго встревоженно глянул в боковое окно.

Ривера стремительно приближался, до «кушмана» оставалось не больше тридцати футов. Один из мексиканцев — по-видимому, Нотчли, — метнувшись через площадку, запрыгнул на грузовую платформу.

— Задержи их! — крикнул Сэм жене. — Целься в мотор! Выбирай мишень покрупнее!

Реми выпустила из автомата три очереди в землю перед колесами «кушмана». Безрезультатно. Пришлось изменить мишень. Пули застучали по передней части машины, клацая по накладкам бампера и кромсая стекловолокно. Из моторного отсека повалил дым. «Кушман» дернулся, замедлил ход, но, так и не остановившись, нырнул под брюхо вертолета.

Сэм взялся за рукоятку управления и рычаг управления тягой, пытаясь исправить ситуацию.

— Я их не вижу! — крикнула Реми.

Фарго выглянул в одно окно, в другое.

— Где…

Вертолет накренился вбок. Под открытой дверью показалась земля. Пол ушел у Реми из-под ног, она покатилась в проем. Непроизвольно выпустив из рук оружие, она в последний момент уцепилась за привязной ремень. Автомат Калашникова скользнул вниз и, отскочив от ящика, выпал из салона.

— Мы остались без автомата! — крикнула Реми.

Через мгновение за край дверного проема ухватились чьи-то пальцы, следом показалась голова Нотчли.

— А еще у нас пассажир!

— Ногой его! — бросил через плечо Сэм.

— Что?!

— Врежь по пальцам!

Она с размаху стукнула Нотчли каблуком по мизинцу. Мексиканец взвыл, но удержался — даже, крякнув, подтянулся на руках и попробовал ухватиться за крепежные ремни, фиксировавшие ящик. Реми занесла ногу для второго удара.

Снизу почти одновременно раздались три сухих щелчка. По дверце кабины глухо забарабанили пули.

— Сэм!

— Слышу! Держись крепче! Попробую его стряхнуть!

Он дернул вертолет влево и завертел головой, надеясь определить, откуда ведут огонь. Справа, на платформе «кушмана», стоял Ривера с выпавшим из рук Реми автоматом Калашникова у плеча. На кончике ствола вспыхнуло оранжевое пламя. Боковое стекло со стороны пассажирского кресла покрылось паутинкой трещин. Сэм повел вертолет еще левее, к деревьям на краю площадки, пытаясь одновременно набрать высоту.