Гордон Эрн'Эстуэй – «По ту сторону кувшинок», «Игра смерти» и другие сказки (страница 1)
Гордон Эрн'Эстуэй
"По ту сторону кувшинок", "Игра смерти" и другие сказки
Предисловие
Вот я и добрался до третьего сборника историй. Пришло время собрать всё лучшее под одной обложкой.
У меня был один большой файл, в котором хранились все написанные мной рассказы. Собирались они примерно с две тысячи шестнадцатого года, и, перечитывая, дописывая и улучшая их, я разделил истории на три сборника, один из которых я вообще выпускать не собирался, но, так получилось.
Так вот, в первый сборник – “Жатва”, в котором я собрал все самые страшные истории. Во второй, во “Вселенная Крестик Х. Юморной сброд”, я закинул все истории с юмором, разной степени прожарки, особенно Крестик Х. И вот, мы имеем хоррор и юмор, значит, пришло время чего-то посерьёзнее, или банально, нейтрального, приключенческого. Собрав все свои лучшие, интереснейшие и, порой, нелогичные истории, родился новый сборник “По ту сторону кувшинок, игра смерти и другие сказки”. После последней редактовки, все сюжеты, наконец, выглядят так, как мне и хотелось. Так, как мне не стыдно показать их всем Вам, тем, кто купил эту необыкновенную книгу.
Разглагольствовать тут особо нечего, вам нужно лишь начать познавать мир сказок Гордона Эрн’Эстуэя.
Читатель, будь готов, ибо ты не представляешь, что ждёт тебя по ту сторону кувшинок. Пережил бы ты Постапокалипсис? Сможешь побыть в шкуре Изгоя? Преодолеешь испытания игры смерти? Будешь ли удивляться и проклинать меня за сказку о принце Петулху? Тогда не медли и начинай.
Добро пожаловать в сказки…
По ту сторону кувшинок
– Не было ни минуты с того случая, как я бы не вспоминал того проклятого дня. То время на долгие годы на всю нашу семью повесило знамя печали и горя. – Старик протёр лицо тряпочкой и поправил очки. – Вы приходите к нам за советами, гаданием, и мы не просим платы, просим лишь одного, послушайте нашу историю, позвольте старому высказаться, дабы облегчить душу.
Находящаяся в доме семья кивнула в знак согласия, сохраняя молчание.
– Хорошо, рассказ будет недолгим. Знаете, реки скрывают в себе тайны не меньше, чем моря и океаны. Тайны, что человеку не виданы. Наша история началась очень много лет назад, когда моему внуку стукнуло десять лет, возраст страшный и загадочный, ибо ты, ещё не осознавая мира, мнишь себя чем-то большим. Тогда, давным-давно, все наши несчастья начались с трагедии. Она, зародила свои семена в день обучения.
Борган – мужчина, что воспитал приличного и статного сына, которого сосватал с девушкой, что была по душе старику. Он часто наблюдал за ними, за их искренностью, за теплом и уютом, которым молодые одаривают друг друга, и невольно вспоминал дни, проведённые с покойной супругой.
Женив сына, Борган более не желал оставаться на свете этом, пока молодые не подарили любителю рыбы внука, которого назвали Оливер. Старик воспрял духом, вновь вдохнув желание жить.
Через три недолгих для взрослых года, Фил и Глория подарили старику ещё одного внука, Чена, а ещё через два, внучку Лорри.
Вся семья жила в прибрежном домике в деревушке, которая постепенно переходила в статус города, расширяясь и модернизируясь. Дом был огромен, земля плодородна и щедра, а погода в этой местности всегда отличалась благоприятностью.
Но, из света всегда рождается тьма, и именно в этот год, когда первому внуку, Оливеру, стукнуло десять лет, дедушка захотел приучить его к рыбалке, паренёк и не отнекивался, ибо всегда смотрел на деда и восхищался, мечтая научиться всему его многолетнему опыту.
Старый моряк Борган собрал лодку, вооружил её вёслами, мотором, удочками, снастями и всяким другим, что обычно брал с собой, пока никто не видит. Какая рыбалка без ста грамм? Предупредив всех и позвав внука на лодку, радостные родные отплыли от берега, предварительно надев на себя спасательные жилеты для страховки. Дедушка настроил эхолот, включил мотор и помчался рассекать воды реки. Оливер с наслаждением смотрел на воду, мечтая поймать рыбку покрупнее, держась за борта, дабы не упасть.
Борган выключил мотор, дал удочку в руки внуку и принялся обучать. Так тянулись дни, проходили недели и пробежал месяц. Оливер сильно поднаторел в рыбалке, дедушка гордился им, но сильно напрягался, наблюдая, как его любимого внука тянуло к кувшинкам.
– Думаешь, там есть что-то интересное?
Внук посмотрел на дедушку с любопытством.
– А разве нет? Тебе не кажется это пугающим? Такая глубина, эхолот кажет почти пятьдесят метров, и относительно ширины реки – это почти у берега. – Из него так и выплёскивались эмоции.
Поле кувшинок. Оно располагалось от берега в трёхстах метрах, глубина там и правда доходила до пятидесяти метров. В длину было не углядеть, где оно начиналось и заканчивалось, ибо измерялось километрами, которые на лодке можно было проплыть, но не многие решались, ибо верили в легенды.
Начало и конец поля соприкасались у берега большого острова, исходившие из одной точки, некий Уроборос. Он был самым нелюдимым, ибо на поверхности острова вся земля была мертва, а растительность суха. Между ним и кувшинками было семиметровое водное пространство, а само поле в ширину было около двадцати метров.
– Ну, не так уж и почти у берега, Оливер. Да, место загадочно, и никто никогда не ступал на тот остров со стороны поля. По ту сторону кувшинок запрещено заплывать. Вход есть только на стыке начала и конца, но, нечего там делать.
– Деда, но почему? Разве это так опасно? Мы же много раз наматывали на винт кувшинки, и ты всегда их снимал. Что сейчас мешает?
– Дорогой мой. – Дед сменил тон с мягкого на жёсткий, ибо очень серьёзно относился к этому месту. – По ту сторону кувшинок, по ту сторону этого поля лежит проклятие, не зря тут такая глубина и не зря растения тянутся так высоко. Множество сказаний есть, и все они страшны до чёртиков. – Дедушка продрог лишь о мысли попасть на тот остров. – А приближаемся порой мы к нему лишь по воле реки. Страсти.
– Расскажешь?
Борган не хотел этого, но не удовлетворить любопытство внука, да и тем более не предостеречь, он не мог.
– Хорошо, за ужином, дома, а сейчас, поплыли отседа подобру-поздорову, Олли.
Внук кивнул и дёрнул мотор. Рыбаки удалились от проклятого места.
Вечером, за ужином собралась вся семья, как и каждый день. Пир был прекрасен, много рыбы и картошки, салаты, чай, а мужикам и по сто грамм. А когда еда подходила к концу, Оливер напомнил дедушке, что он обещал рассказать о кувшинках. Борган напрягся, но выдохнув, опрокинул стопку и приготовился.
– Олли, все остальные. Кто желает послушать страшилку о кувшинках, попрошу остаться, остальных, кто не готов, прошу удалиться.
Глория, помня ужасы этого рассказа, забрала младших деток и увела в их комнаты, укладывать спасть. Фил злобно взглянул на отца.
– Пап, а может не надо? Оливер ещё маленький для таких историй.
– Ошибаешься, сын. Самое время, дабы соблазна не было.
Фил кивнул. Немного обдумав, он согласился, ведь его сыну уже десять лет, необдуманные поступки в этом возрасте страшны, особенно, когда живёшь близь кувшинок.
– Так вот, слушай и запоминай, Оливер, ибо всё, что я расскажу, чистая правда. – Он нервно выдохнул. – В далёкие времена, когда люди находились на стадии эволюции, добывая в пещерах огонь, эта река уже растекалась по планете, в этом самом месте. Что-то в воде питалось простейшими, затем стало поедать рыб и людей. Люди заплывали за кувшинки, после чего, тонули, на поверхность всплывала лишь кровь. Остров, ранее цветущий, завял, прогнил и высох. Территория разрасталась, поле кувшинок становилось шире, а легенда всё правдивее. Любой, кто посмеет заглянуть за кувшинки, заплыть за них, или спуститься в воду с умирающего острова, умрёт страшной смертью. Его кости будут выдернуты заживо, кожа содрана, а органы выжаты. Сотни лет изучается это место, но никто так и не смог выяснить, что или кто там обитает. – Дедушка опустил стопку, выдыхая. – Помни, внучек. Ни в коем случае не вглядывайся в тьму, ибо она посмотрит на тебя и не смей туда заплывать. Смерть от той стороны ужасна. Я слышал однажды вопли того, кто заплыл, кто посмотрел. Это… Даже описать невозможно. Оливер, пообещай мне и отцу.
– Обещаю. – Сказал Оливер, глядя в глаза взрослых.
– Хорошо, а теперь на боковую. Завтра на рыбалку, поедем за щукой, чувствую, улов будет на высоте. – Заявил Борган и удалился, как и все остальные.
Оливер не мог уснуть половину ночи, обдумывая слова дедушки. Какую-же тварь могут скрывать глубины реки? А может, его просто оберегают от смерти среди кувшинок? Ведь, глубина там очень большая, а если парень запутается, то до дна далеко. Ведь, какие ещё монстры? Какие проклятия или всякое такое? Ведь, они живут в реальном мире, а не в сказке, значит, там из страшного лишь глубина и сами растения. Спокойно выдохнув, придя к такому выводу, Оливер уснул и проспал до обеда.
Утреннюю рыбалку он пропустил, как и завтрак, перейдя сразу к обеду, а затем, вместе с братом и сестрой, побрёл в воду, купаться и веселиться.
Взяв с собой маску, Оливер погрузился под воду, изучая речное дно в поисках маленьких рачков, раков и маленьких рыбок. Проходило время, и в голове мальчика вдруг раздался странный звук, похожий на гул ветра. Сразу вспомнился вечерний рассказ деда. Всплыв на поверхность, Оливер поискал глазами те самые запретные кувшинки, настроился и нырнул.