18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Гордон Диксон – Дракон и Король Подземья (страница 51)

18

— Мы выступаем! Распорядись, чтобы седлали коней для пленников.

Элиас устремился к дверям.

Джим вздрогнул. Надо что-то немедленно предпринять. А что? Да хотя бы оповестить о случившемся Каролинуса. Джим повернулся лицом к камину и крикнул:

— Гоб, расскажи обо всем Каролинусу!

Ответа не последовало.

— Ты никак призываешь на помощь огненного дьявола, сэр Джеймс? — насмешливо спросил сэр Саймон. — Разве ты забыл, что священник благословил тебя и осенил крестным знамением? Теперь твоя магия не имеет силы.

Что правда, то правда, подумал Джим. Священник, хотел он того или нет, оказал ему плохую услугу. Теперь в течение двадцати четырех часов магией не воспользуешься. Хотя, что жалеть о том? Счет все равно пуст, а Каролинус и сам узнает, что его ученик угодил в ловушку.

— Прошу тебя, милорд, успокойся, — продолжил сэр Саймон. — Ждать осталось недолго. Мои люди вот-вот будут готовы к отъезду. Кстати, наверное, миледи не откажется взять с собой служанку и кое-какие вещи. Я не женат, холостому рыцарю невдомек, что может понадобиться даме в дороге. Скажи, леди Анджела, за кем послать.

— Пусть найдут Анну и передадут ей, что она поедет со мной, — холодно сказала Энджи. — Анна сама знает, что взять в дорогу.

— Ступай! — бросил сэр Саймон стоявшему рядом с ним солдату.

Солдат кинулся вон из зала.

— Как легко улаживать дела при всеобщем согласии, — философски изрек сэр Саймон, снова усаживаясь за стол.

— Будь на то моя воля, во век не сидел бы с тобой за одним столом, — прорычал Брайен, устремив гневный взгляд на усевшегося невдалеке от него рыцаря.

— Боюсь, сэр Брайен, ты не отдаешь себе отчета в сложившейся ситуации, — меланхолично сказал сэр Саймон. — Если ты не перестанешь дерзить, на тебя наденут кандалы.

— Кандалы! — взревел Брайен и неожиданно вскочил на ноги, вытянув вперед руки. Каким-то образом он освободился от пут. С одного из его запястий свисал ремень. Брайен рванулся вперед и бросился на сэра Саймона, пытаясь схватить его за горло.

Однако Брайену не удалось отличиться. Его сбили с ног и несколько пар ловких рук принялись за дело: ему завели руки за спину, снова связали их, затем подняли и пихнули на стул.

Сэр Саймон даже не шелохнулся. Он обвел взглядом солдат, нависших над Брайеном, и проговорил, постепенно приходя в себя:

— Как видно, у сэра Брайена помутился разум. Наденьте на него кандалы. Позаботьтесь и о других пленниках. Кандалы не повредят даже женщинам. Что вы стоите? Несите цепи! Живее!

Двое солдат побежали к дверям во двор.

Джим впал в уныние. Выходка Брайена только ухудшила положение. Сейчас принесут цепи и всех пленников закуют в кандалы. Надо действовать! А как? Без посторонней помощи, пожалуй, не обойтись. А откуда она возьмется? На Гоба и Каролинуса пока рассчитывать нечего. А куда делись его солдаты? Неужели все погибли в бою? А слуги? Куда они подевались? На эти вопросы Джим ответить не мог. Оставалось одно: рассчитывать на свои силы. Хватит предаваться унынию. Судьба и случай никогда не приходят на помощь тому, кто сидит сложа руки.

Джим задумался. В минуту опасности он всегда находил выход из положения. Найдет и сейчас! Внезапно лицо его прояснилось, в глазах вспыхнул огонь. А что если превратиться в дракона? Для этого магия не нужна. Разумеется, в зале дракону не развернуться. Нечего и думать принять бой с солдатами сэра Саймона. А вот выбраться во двор, воспользовавшись растерянностью солдат, он сумеет. То, что нужно! Он сможет слетать за подкреплением. Куда? Да хотя бы в клиффсайдские пещеры. Молодые драконы ему в помощи не откажут. Правда, старики, как пить дать, поднимут неимоверный шум: побоятся отпустить своих отпрысков на бой с Джорджами. Да, быть может, Секох уговорит стариков.

А если постараться, то можно собрать и войско: несколько служивых отыщется в замке Смит, а в Малверне, у Геронды, солдат пруд пруди. Не откажет в помощи и Жиль Волдский. Его молодцам к стычкам не привыкать. Вот только хорошо ли втягивать в сомнительное дело людей, даже не помышляющих о неповиновению королю? Да и прольется кровь. Сэр Саймон без боя пленников не отдаст. Может быть, обойтись одними драконами? Те могут одним своим видом обратить солдат в бегство. Так или иначе, надо действовать.

Джим смерил взглядом расстояние до дверей. Два больших скачка, и он окажется во дворе. А там поминай как звали! Джим встретился глазами с Энджи и задвигал бровями. Энджи кивнула.

Однако обернуться драконом Джим не успел. Раздался шум, дверь со двора отворилась и в зал хлынули люди. Джим вздохнул с облегчением — свои!

Первыми — с обнаженными мечами в руках — в зал ворвались солдаты — все, как один, грязные, не иначе как только что выбравшиеся из подземной тюрьмы. За ними вломились слуги — и тоже не с пустыми руками. Кузнец воинственно потрясал молотом, миссис Плайсет держала перед собой длинную металлическую вилку с двумя острыми зубьями, и даже Мэй Хизер была при оружии: она сжимала в руке боевой топор, подобный тому, которым чуть не тюкнула Джима, когда впервые увидела его в обличье дракона.

Джим, поначалу воспрявший духом, похолодел от ужаса. Если слуги бросятся на солдат сэра Саймона, кровавой драки не избежать. Солдаты в два счета разделаются с толпой.

— Стойте! — во все горло закричал Джим. — Немедленно остановитесь! Вы слышите меня? Стойте, вам говорю!

Толпа остановилась в нескольких ярдах от солдат сэра Саймона.

Солдаты не двигались, поглядывая на своего командира. В зале повисла гнетущая тишина.

Внезапно дверь со двора распахнулась снова. Вот это неожиданность: в зал ввалился дракон. Секох! Явился в самое время. Он уже не раз выручал Джима.

Расстояние между толпой и солдатами сэра Саймона увеличилось, солдаты попятились, в ужасе вытаращив глаза. Да и как им было не испугаться? Если кто из них и видел дракона, то лишь издали — летящим высоко в небе.

Зато Секоха толпа Джорджей ни в малейшей степени не смутила. Он затопал между стоявшими на полу столами, подошел к помосту, сел на задние лапы, поклонился Джиму и пробасил:

— Милорд, до клиффсайдских пещер дошел слух, что ты возвратился в замок, и я, не мешкая, полетел к тебе. Скажи, милорд, не повстречался ли тебе недавно Гарнакка. Сам себя этот юнец называет Аккой.

— Я видел его несколько дней назад, — ответил Джим. — Мы встретились в воздухе и, поговорив с ним, я отправил его домой.

— Как видно, он сам завязал разговор с тобой, — недовольно сказал Секох. Не дождавшись ответа, дракон продолжил:

— Я строго-настрого наказал юнцам не беспокоить тебя. А этот Акка совсем отбился от рук. Его мать, Гарага, попросила меня узнать, не потревожил ли тебя ее отпрыск.

— Он не доставил мне ни малейшего беспокойства, — машинально ответил Джим, стараясь сообразить, какую пользу можно извлечь из внезапного появления гостя, заставившего противника сделать первый шаг к отступлению. Однако в голову ничего не приходило, кроме мысли о том, что Секох занял проход, которым он собирался воспользоваться, превратившись в дракона.

— Передай Гараге, что ей не о чем волноваться, — добавил Джим. — Акка вел себя скромно. Потом, он оказал мне услугу.

— Услугу? — с ноткой ревности в голосе переспросил Секох.

— Совсем небольшую, одну из тех, на которые горазды подростки. Если бы ты очутился на месте Акки, ты бы оказал мне гораздо большую помощь.

— Почему же ты не позвал меня?

— У меня не было времени. Обстоятельства заставили меня возвратиться в замок.

— Понимаю, — задумчиво пробасил Сикох, — понимаю, милорд. И все же, когда в следующий раз тебе понадобится подмога, вспомни обо мне. Дай мне знать, и я немедленно прилечу к тебе.

— Я так и поступлю, Секох, — ответил Джим.

— Спасибо, милорд, — ответил дракон, застенчиво потупив голову. — Я рад, что ты доверяешь мне.

Секох замолчал, словно был полностью удовлетворен разговором.

Джим растерялся. Он так и не придумал, как извлечь пользу из сложившейся ситуации. Он даже не находил слов для продолжения разговора. А ведь стоит Секоху уйти, и сэр Саймон начнет немедленно действовать. Однако дракон заговорил снова:

— Раз уж я здесь, милорд, может быть, мне стоит навестить Каролинуса. До нас докатился слух, что маг побывал в плену у гномов...

— У стуканцов, — машинально поправил Джим. По его телу прополз холодный озноб. Сейчас Секох откроет местопребывание Каролинуса. — Не стоит беспокоиться...

Голос Джима потонул в басе дракона:

— Я зайду к магу ненадолго. Передам ему привет от клиффсайдских драконов и тут же уйду. Он, наверное, в комнате наверху. Я взлечу на башню и спущусь к магу по лестнице.

— Нет-нет, — поспешно ответил Джим. — Мага нет в замке. Когда он появится, я сообщу тебе...

Провести сэра Саймона Джиму не удалось. Рыцарь встрепенулся.

Он ткнул рукой в сторону ближайших к нему солдат и властно скомандовал:

— Вы, шестеро, марш в башню! Переверните ее сверху донизу. — Сэр Саймон нашел глазами священника и добавил:

— Святой отец, иди с ними. Если найдете мага, благослови его и осени крестным знамением. Мне ни к чему, чтобы маг такого высокого ранга стал на моем пути.

Солдаты и священник стремглав выбежали из зала — соседство с драконом им явно показалось не по нутру.

Джим побледнел: Каролинус в опасности. Что предпринять?

Только одно: превратиться в дракона и постараться опередить людей сэра Саймона. Придется оттолкнуть Секоха, да тот не обидится.