Гор Видал – Смерть берет их тепленькими (страница 28)
Лиз спросила:
— Вы не думаете, что они арестуют мистера Брекстона?
Ренден пожал плечами и солидно протянул:
— Трудно сказать. Некоторые не слишком уверены, что он — виновник всего случившегося.
— Нет, это должен быть мистер Брекстон.
— Почему? — ее уверенность меня удивила.
— Только мужчина мог перерезать горло мистеру Клейпулу. У Питера не было причин это делать, так что остается один Брекстон.
— И я, — добавил Ренден. — Я тоже под подозрением.
— Да, но вас же не было в ту ночь; кроме того, вы не могли же убить своего дядю… А если даже и могли, то не имели шансов убить миссис Брекстон, так как в то время были в Бостоне…
— И проводил время с друзьями, — с достоинством кивнул Ренден. — Не думаю, что мне придется доказывать Гривсу, что я был там, когда все случилось.
— Таким образом, у вас два алиби, что исключает вас из числа подозреваемых. Только бедный мистер Брекстон мог совершить оба убийства.
— Очень изящно, — признал я. — Но предположим, что у мистера Брекстона есть алиби на второе убийство и хорошее объяснение первого.
— И что из этого? — Оба с любопытством взглянули на меня.
— Не собираюсь ничего говорить до тех пор, пока не прочитаете все завтра в «Глоуб». Могу только сказать: я знаю, что в момент убийства Брекстон был с Элли Клейпул.
Ренден посмотрел на меня с живым интересом.
— Вы уверены в этом?
— Уверен. И думаю, это его исключает.
— Если только… — Лиз замолчала. Мы посмотрели на нее, немного смущенные неожиданными выводами из моих слов.
— Если только что? — раздраженно переспросил Ренден.
— Ну, если только они не сделали этого вместе… Что может объяснить, почему она вдруг сломалась.
Между нами пронесся неожиданный холодок.
— Мисс Клейпул — моя тетка… — сухо начал Ренден.
Лиз быстро прервала его и рассыпалась в извинениях.
— Я ничего такого не имела в виду, просто предположила. Я ничего ни о чем не знаю; основываюсь только на том, что прочитала и услышала. И ни за что на свете не скажу, что она или кто-то другой…
Лиз вежливо свернула обсуждение, но мы покинули ее со странным ощущением: произошло что-то потрясающее, неожиданно открылась какая-то странная перспектива.
По дороге домой мы прошли половину пляжа, прежде чем заговорили. Первым прервал молчание Ренден.
— Я просто не могу поверить…
— Насчет вашей тетки и Брекстона? Ну, Лиз просто высосала все из пальца.
— Но эта чертова версия может заинтересовать дурака Гривса; я не могу позволить, чтобы так случилось.
— Уверен, ему это и в голову не придет.
— Не придет? А что еще может прийти ему в голову, когда он узнает, что они были вместе? Кроме этого, остаются только три возможности: я сам, мисс Ланг и миссис Виринг. Меня там не было, и я не думаю, что у женщин был какой-то повод. Мистер Брекстон просто пытался вас обмануть.
Я кивнул.
— Это более чем вероятно, я понимаю.
Ренден расстроенно покачал головой.
— Но это не имеет никакого смысла: когда Элли поправится, она его опровергнет… Если он будет продолжать настаивать.
Я попытался его успокоить.
— С убийством может быть связано еще многое, чего мы не знаем. Может быть, его убили раньше того времени, о котором идет речь. Может быть, Брекстон выскользнул из дому, убил его и вернулся обратно, делая вид, что все время находился в ванной.
— Это слишком сложно. — Но лицо его явно оживилось при мысли о такой возможности. — В любом случае теперь нужно следить за Элли. И я намерен предложить, чтобы еще одного полицейского поставили охранять ее.
— Почему?
— Ну, если он пошел на обман, то не захочет, чтобы она пришла в себя, верно?
От его неопровержимой логики бросало в дрожь.
Мы нашли Гривса на террасе за изучением качалки.
— Как себя чувствует тетя? — спросил Ренден.
— Где, черт возьми, вы были? — раздраженно буркнул Гривс. — Я хотел с вами поговорить.
— В клубе. Как она?
— Все по-прежнему.
— А что вы хотели узнать?
— Займемся этим после ужина.
Потом Ренден потребовал круглосуточной охраны для Элли, в чем ему было отказано на том основании, что двоих полицейских в доме и круглосуточно дежурящей медсестры вполне достаточно. Когда Гривс потребовал объяснить, почему нужна такая защита, Ренден замолчал, а потом, взглядом потребовав молчания и от меня, ушел в дом переодеваться к ужину.
Когда я уже собрался последовать за ним, кое-что вдруг пришло мне в голову.
— Меня удивляет, — сказал я, — почему вы больше не спрашиваете о той записке, которую, как вы считаете, я изготовил ради вашего удовольствия.
— Вы же сказали, что не сочиняли ее, вот и все. — Но это прозвучало как-то невразумительно.
— Вы уже знаете, кто ее написал?
— Возможно.
— Убийца?
Гривс покачал головой.
— Клейпул.
Я был больше удивлен его признанием, чем решением.
— Почему? Вы нашли отпечатки пальцев или что-нибудь в этом роде?
— Просто чутье старого служаки. — Гривс говорил уверенно. — Клейпул все время подозревал Брекстона в убийстве. Он не осмеливался заявить об этом в открытую и обвинить его из-за семейных отношений, возможности скандала и других вещей, которые могли коснуться и его. Поэтому он и сочинил записку. К несчастью, это послужило намеком и Брекстону, и он успел убить Клейпула, до того как тот смог рассказать нам всю историю. Историю о том, что произошло между ними троими, а может быть, и четверыми. Историю, которую мы непременно распутаем.
У меня буквально перехватило дыхание, если не сказать больше.
— Вы обвиняете Брекстона в убийстве?
— Совершенно верно.
Гривс выглядел почти счастливым. Я задумался: какие же новые доказательства удалось раскопать полиции? И Гривс пояснил.
— Похоже, Клейпула сначала ударили, он потерял сознание, потом его оттащили на террасу, где и перерезали горло.