реклама
Бургер менюБургер меню

Гомер – Одиссея (с иллюстрациями) (страница 35)

18
(835) Темный призрак, ответствуя, так прошептал Пенелопе: «Я ничего не могу объявить о судьбе Одиссея; Жив ли, погиб ли, сказать мне нельзя: пусторечие вредно». Призрак тогда, сквозь замочную скважину двери провеяв Воздухом легким, пропал. Пробудяся от сна, Пенелопа (840) Ложе покинула; сердцем она ожила, поелику Явно в глубокую полночь предстал ей пророческий образ. Тою порой женихи в корабле водяною дорогой Шли, неизбежную мысленно смерть Телемаху готовя. Есть на равнине соленого моря утесистый остров (845) Между Итакой и Замом гористым; его именуют Астером; он невелик; корабли там приютная пристань С двух берегов принимает. Там стали на страже ахейцы.

ПЕСНЬ ПЯТАЯ

Эос, покинувши рано Тифона прекрасного ложе, На небо вышла сиять для блаженных богов и для смертных. Боги тогда собрались на великий совет; председал им В тучах гремящий Зевес, всемогущею властию первый. (5) Стала Афина рассказывать им о бедах Одиссея, В сердце тревожася долгой неволей его у Калипсо: «Зевс, наш отец и владыка, блаженные, вечные боги, Кротким, благим и приветливым быть уж теперь ни единый Царь скиптроносный не должен, но, правду из сердца изгнавши, Каждый пускай притесняет людей, беззаконствуя смело, — (10) Если могли вы за быть Одиссея, который был добрым, Мудрым царем и народ свой любил, как отец благодушный; Брошенный бурей на остров, он горе великое терпит В светлом жилище могучей богини Калипсо, насильно (15) Им овладевшей; и путь для него уничтожен возвратный: Нет корабля, ни людей мореходных, с которыми мог бы Он безопасно пройти по хребту многоводного моря. Ныне ж враги и младого хотят умертвить Телемаха, В море внезапно напав на него: о родителе сведать (20) Поплыл он в Пилос божественный, в царственный град Лакедемон». Ей возражая, ответствовал туч собиратель Кронион: «Странное, дочь моя, слово из уст у тебя излетело. Ты не сама ли рассудком решила своим, что погубит Некогда всех их, домой возвратясь, Одиссей? Телемаха ж (25) Ты проводи осторожно сама – то, конечно, ты можешь; Пусть невредимо он в милую землю отцов возвратится: Пусть и они, не свершив злодеянья, прибудут в Итаку». Так отвечав, обратился он к Эрмию, милому сыну: «Эрмий, наш вестник заботливый, нимфе прекраснокудрявой (30) Ныне лети объявить от богов, что отчизну увидеть Срок наступил Одиссею, в бедах постоянному; путь свой Он совершит без участия свыше, без помощи смертных; Морем, на крепком плоту, повстречавши опасного много, В день двадцатый достигнет он берега Схерии тучной, (35) Где обитают родные богам феакийцы; и будет Ими ему, как бессмертному богу, оказана почесть: В милую землю отцов с кораблем их отплыв, он в подарок Меди, и злата, и разных одежд драгоценных получит Много, столь много, что даже из Трои подобной добычи (40) Он не привез бы, когда б беспрепятственно мог возвратиться. Так, напоследок, по воле судьбы, он возлюбленных ближних, Землю отцов и богато украшенный дом свой увидит». Кончил. И медлить не стал благовестник, аргусоубийца. К светлым ногам привязавши свои золотые подошвы, (45) Амброзиальные, всюду его над водой и над твердым Лоном земли беспредельныя легким носящие ветром, Взял он и жезл свой, по воле его наводящий на бодрых Сон, отверзающий сном затворенные очи у спящих. В путь устремился с жезлом многосильный убийца Аргуса. (50) Скоро, достигнув Пиерии, к морю с эфира слетел он; Быстро помчался потом по волнам рыболовом крылатым,