реклама
Бургер менюБургер меню

Гиорги Квернадзе – Ученый в средневековье. Том 6 (страница 38)

18

- И ради этой глупости вы остановили меня? Вы хоть понимаете, с кем разговариваете?

- Но Ваше Величество, указ проверять всех лично подписали трое из пяти протекторов, что даёт нам полное право осматривать корабли. Без исключения. В случае, если вы откажетесь, мы будем вынужденны считать вас предателем государства. Ну а за то всё время, что мы будем проверять, вы бы могли посетить нашего любимого Виконта Де Морфа.

Герцогиня посмотрела на учёного, и получив еле заметный кивок, ответила:

- Хорошо. Ведите.

Глава 458 / Герцогиня и ученый

Глава 458

На удивление посланника Виконта Де Морфора, Герцогиню не пришлось долго уговаривать. На деле он подозревал, что пожилую дворянку придётся вести насилу, что самой собой являлось непростой задачей, особенно если принимать во внимание её силу.

С одной стороны такое поведение было крайне подозрительным с её стороны, однако гонец не слишком беспокоился об этом, поскольку это не входило в его цели. В конце концов он был простым офицером, которого мало интересовала политика.

В качестве средства передвижения использовалась закрытая карета и магические кони. Несмотря на ожидание учёного встретить здесь что-то новое, всё выглядело в точности да наоборот. Казалось, что даже небо из-за своих тёмных туч играло против Зена.

Всю дорогу Император и его спутники не поднимали голоса. Они не выглядели утомлёнными, однако офицер ощущал, что все до единого словно бы ожидали чего-то. Как минимум, об этом говорило лицо Герцогини, что одновременно с этим показывало свою надменность по отношению ко всему.

Карета проезжала через город, однако никаких опознавательных знаков, наподобие герба или прочего не было, дабы лишний раз не привлекать внимание горожан. Всё-таки слухи имеют дело быстро распространяться, а потому было бы неудивительно, если какой фанатик намеренно решил атаковать транспорт.

В конечном итоге дорога вывела их в хвойный лес, где собственно говоря и находилось поместье Виконта Де Морфора, представлявшее собой несколько сооружений, большая часть из которых принадлежала прислуге.

- Ваше Величество, мы прибыли. Желаете ли вы, чтобы я соблаговолил вам и сопровождал вплоть до самого Виконта? - Спросил офицер, невольно поправляя воротник капитанской шинели, поскольку аура Герцогини имела несколько удушающий характер.

- Не стоит. Коль вам угодно помочь, оставайтесь в карете и ждите. Не переживайте, вы скоро вернетесь на свой пост. Если конечно не станете вытворять глупости, - ответила она, словно бы пыталась пронзить взглядом.

- И не думал, Ваше Величество. От себя лишь добавлю, что сам Виконт находится в своём кабинете, - ответил он, стараясь не отводить взгляд от Герцогини, дабы нечаянно не оскорбить её.

- Запомните одну вещь - никогда ничего не добавляй от себя, если конечно вас сами об этом не попросят. Будем считать, что на этот раз вы прощены. Попытаетесь повторить подобное во второй раз, да ещё и в моём присутствии - вините самого себя, - холодно говорила она, из-за чего было сложно понять, притворство это или её истинное лицо.

- Да, Ваше Величество. Разрешите ждать вас здесь, - ответил офицер, не желая больше проронить ни слова в её адрес.

Когда они спустились с кареты и пошли в сторону главного дома, где и располагался сам Виконт, учёный поинтересовался, почему правитель этих земель избрал столь отдаленное от жителей его города место. Как в итоге выяснилось, Виконт попросту любил охоту, а также не слишком жаловал городскую суету.

Подойдя к дверям, первым делом их встретили не стражи, как ожидалось, а дворецкий. Даже будучи в престарелом возрасте, он одарил всех четверых глубоким поклоном, а затем попросил последовать за ним, поскольку его Господин ждёт гостей.

Внутри дом ничем особым не выделялся на фоне всего того, что довелось видеть Зену. Колоны, мраморные стены и пол, золотые украшения или дорогостоящая мебель - всё это уже настолько приелось учёному, что в какой-то мере он с презрением смотрел на эти побрякушки, что служили лишь для поддержания статуса.

Также, как отметил Зен, внутри находилось минимальное количество охраны, что наводило на смутные мысли. Всё-таки было странно, что имея статус Виконта, сей дворянин не соизволил должным образом позаботиться о своей защите. В иной раз это могло говорить лишь о чрезмерной самоуверенности к своей персоне, но в нынешней ситуации учёный во всём видел подвох.

В конечном итоге, спустя несколько лестничных пролётов, они прибыли на самый верхний, или иначе говоря, пятый этаж здания. Как ни странно, здесь помещение выглядело куда скромнее, однако не обращая на это внимание, они под сопровождением дворецкого дошли до кабинета, и как только эльф открыл дверь, все четверо вошли внутрь.

Внутри, расположившись в кресле, сидел коротко стриженый мужчина средних лет. В отличие от большинства эльфов, этот имел довольно мускулистое тело, а потому если бы не уши и третий глаз, его можно было запросто спутать с человеком.

Когда император и его товарищи вошли внутрь, Виконт Де Морфор лишь сложил руки и положил их локтями на стол, оглядывая по сторонам двух своих охранников, одетых в броскую мантию белого цвета.

- Что же, добро пожаловать в мой дом, Ваше Величество. А вы должно быть Император Вавилона, - сказал он так, словно бы вошедшие внутрь были простолюдинами.

- А вы наверное Виконт Де Морфор. Сразу видно, что в детстве вас не учили манерам и этикету, раз позволяете себе такое общение, - ответил Зен, явно недовольный подобным отношением от какого-то жалкого дворянина.

- Ну что же вы, мне ни в коем разе не хотелось вас оскорбить. Просто официальный тон общения не приходится мне по вкусу. Мне бы не хотелось, чтобы из-за подобной глупости наши с вами отношения были разрушены ещё на стадии зарождения, - ответил Виконт, в чьём голосе чувствовалось самодовольствие.

- Хорошо, будем считать это небольшой шуткой. Впрочем, давайте не будем забывать, что перед нами сидит Герцогиня. Всё-таки не помешает проявить толику уважения такой персоне, - ответил Зен, смеясь в глубине души над наивным поведением высокомерного дворянина.

- В таком случае, позвольте представиться. Виконт Де Морфор, хозяин этого поместья и правитель пограничного города, в котором вам довелось побывать. Позвольте просить прощения, что мне пришлось прервать ваш путь и пригласить сюда. На то были свои причины, и главная из них - вы, Господин Зен, - ответил он, указывая рукой на учёного.

Несмотря на столь громкое заявление, вся четверка не показала никакой реакции, за исключением Зена, слегка приподнявшего бровь и показавшего едва заметную улыбку.

- И что же такой личности как вы, вдруг понадобилось от такого как я?

- Вам уже доводилось иметь с нами дело. Как вы наверное догадались, я до последнего пытался сохранить нейтралитет. Но когда пришло время выбирать, я встал на сторону Господина Реймонда, что хочу предложить и вам.

- Небось вновь желаете похитить меня силой, как двумя годами раннее? Как думаете, я могу согласиться на такое?

- Мы можем предложить всё тоже, что предложила Герцогиня, и даже больше. Соглашайтесь, Господин Зен. Это для вашей же выгоды.

- А у вас хватает наглости говорить такое при Герцогине. Что же, мой ответ остаётся без изменений.

- Тогда вы попросту не оставляете мне выбора. Взять их! - Сказал Виконт, как вдруг сверху...

Глава 459 / Окружение

Глава 459

"Что это за звук? Нет, всё в порядке. Они окружены несколькими тысячами воинов. Они уже должны были почувствовать их присутствие, да. Нет, просто невозможно, чтобы они решили напасть. Отчаянная атака? Нет, точно нет. Чёрт возьми, так какого чёрта на их лицах играет такое хладнокровие?" - пронеслось в голове у Виконта почти что за мгновение, как вдруг крыша над ним проломилась и внутрь попало сразу десяток воинов, одетых в такую же броню, какую носили Арчибальд и Эвелина, а также вооруженных экспериментальным магическим стрелковым оружием.

Двое стоящих охранников пусть и были магами девятого уровня, но попросту не успели среагировать на произошедшее, поскольку всё их внимание было сконцентрировано на Герцогине.

В одно мгновение на двух несчастных стражей полился целый шквал выстрелов, сделанных из аналога магического автомата ак-74, приправленный двумя выстрелами из пушек, созданными Арчибальдом ещё в своей мастерской, а в данный момент модернизированные в Вавилоне, дабы иметь возможность напрямую использовать энергию магических камней. Стоит ли говорить, что после такого оба мага превратились в ничего?

- Ваше Величество, нужно спешить. Дом окружен солдатами и если не поторопимся, они нам дышать не дадут, - говорил командир нового спецподразделения, созданного Герцогиней незадолго до того, как она прибыла в Вавилон.

- Хорошо, Арне. Не забудь про нашего дорого Виконта Де Морфора. Он нам ещё понадобится, - улыбнулась Герцогиня, подойдя к хозяину и вырубив его одним ударом руки.

Без особого труда маги запрыгнули на крышу, лишь только Арчибальду понадобилось положить руку Зена на своё плечо, дабы помочь тому подняться на выступ. В конце концов, в отличие от всех присутствующих, учёный был простым человеком, не обладавший внушительными физическими характеристиками.