Герштеккер Фридрих – На Диком Западе. Том 2 (страница 4)
— Отец мой очень силен, но олень все-таки вырвался бы и убежал, не выстрели я в него. Не хочешь ли, отец мой, оленьего мяса?
— Отстань! Я люблю мясо только лично мною добытой дичины!
— Как же теперь с проповедью? — спросил Браун у дяди. — Ведь не можете же вы показаться туда в таком виде!
— Ну конечно, я зайду переодеться, хотя, признаться, мало дорожу болтовнею этого пройдохи Роусона. Отправляйся ты вперед, а я догоню тебя!
Браун помог дяде взвалить оленя на лошадь, оставив Ассовуму заднюю ногу. Гарпер с торжествующим видом уселся в седло, попрощался с племянником и убедительно просил его ничего не рассказывать на проповеди у Робертсов, пока он сам туда не приедет. Браун кивнул, тоже сел на лошадь и тронулся вслед за индейцем, уже далеко ушедшим вперед.
Глава III
Ассовум и Роусон. Предстоящая свадьба
Оперенная Стрела, как звали индейцы Ассовума, сравнительно недавно вошел в близкие отношения с белыми. Раньше, когда весь округ Фурш Лафав изобиловал дичью до такой степени, что славился среди всех Соединенных Штатов, племя Ассовума кочевало в глуши лесов. Интенсивное истребление дичи охотниками заставило племя это несколько расселиться и подойти ближе к белым. Однако не одно это обстоятельство сблизило краснокожего с белыми. Была и другая причина. Однажды изрядно захмелевший верховный вождь пытался оскорбить жену Оперенной Стрелы. Та стала звать на помощь, явился Ассовум, и в результате кровавой стычки был убит оскорбитель-вождь. Тогда краснокожему с женой волей-неволей пришлось покинуть своих соплеменников и добывать средства к существованию охотой и кое-какими работами женщины. Пока Ассовум стрелял дичь для своего обихода и для продажи белым, его жена Алапага плела из тростника корзинки и матики из гибкой коры некоторых деревьев.
Индеец забирал изделия жены и носил на продажу к белым, вследствие чего у них завязались отношения с окрестными фермами. Роусон, не упускавший случая похвастаться своим рвением в делах веры и благочестием, сумел уговорить Алапагу принять христианство. Что же касается самого индейца, то он упорно отказывался креститься. Он решил умереть, как родился и жил, в вере предков, и все угрозы и увещания Роусона оставались тщетными, только, казалось, еще усиливая твердость краснокожего.
Отпустив жену на проповедь, Ассовум пошел немного проводить ее и, кстати, зайти за зверинами шкурами, оставленными им у Робертсов. По дороге как раз и произошла описанная в предыдущей главе сцена.
— Что-то будет рассказывать ваш дядя у фермеров! — сказал Ассовум догнавшему его Брауну. — Ведь он походил на болотную черепаху, валяясь в этой луже, только, пожалуй, та все-таки бывает почище.
— Так-то так, но поистине удивительно, как это он мог так долго удерживать оленя. Не происходи это у меня на глазах, я бы ни за что не поверил, если б он это стал мне рассказывать.
— У белого много силы, его руки сделаны точно из железа! — с похвалою отозвался о Гарпере индеец. — А все-таки приди Ассовум несколькими минутами позже, в болоте валялся бы один толстый человек, а оленя и след простыл!
— Тем не менее его трудно убедить теперь в этом. Он готов утверждать, что способен продержать таким образом оленя хоть десять часов кряду.
— Да, толстый человек любит похвастать! — снисходительно согласился индеец.
Оба спутника затем молча продолжали свой путь. Вскоре слух их был поражен какими-то протяжными человеческими голосами. То методисты распевали свои гимны. Индеец, немного нахмурившись, сначала прислушивался к пению, а потом сказал:
— Слушай, как пронзительно раздается визгливый голос бледного человека! — так индеец называл Роусона.
— Ты, кажется, его не особенно-то долюбливаешь, Ассовум? — спросил Браун, убежденный в этом и своими прежними догадками, и неприязнью, звучавшей обычно в голосе индейца при упоминании о проповеднике.
— Конечно! Да и за что мне его любить, если он нарушил мой покой?! Алапага до встречи с ним молилась одному со мною богу, Маниту, поклонялась Великому Духу, была мне послушна, и за это, когда она в первое время посевов тащила свои матчекота[4] по полям, засеянным нами, и звери убегали оттуда, и поле давало хороший урожай, и хищники не приближались к нашему жилищу. Бледнолицый же заставил Алапагу смеяться над Великим Духом, которому молится по-прежнему Ассовум, но который уже не дает прежней обильной охоты.
Индеец сердито сдвинул брови и погрузился в мрачное молчание. Браун, не желая отрывать краснокожего от его мыслей, тоже молча ехал по тропинке. Наконец, шедшая между маисовыми полями тропинка вывела путников к ферме Робертса, откуда еще продолжали слышаться звуки песнопений методистов
Когда вновь прибывшие, привязав лошадь белого у плетня, вошли в дом, пение уже окончилось. Молящиеся стояли на коленях, посреди них высился Роусон, резким, неприятным голосом произносивший какую-то длинную речь, укоряя в ней молящихся за грехи и в то же время прося у Бога все-таки простить недостойных.
Браун, принадлежавший к другой секте, которая не признавала коленопреклонения даже при молитве, скромно сложив руки, остановился у двери.
Вскоре проповедь кончилась, молящиеся стали не спеша выходить, здороваясь с стоявшим у дверей Брауном, который, судя по всему, был знаком почти со всеми окрестными фермерами и пользовался их расположением.
— Как вы поздно пришли, мистер Браун! — с укоризной сказала, подходя к молодому человеку поздороваться, молодая Мэриан Робертс, дочь хозяев дома, уже шесть недель помолвленная с Роусоном.
— Так вы, значит, заметили мое отсутствие? — пытливо глядя в глаза девушке, спросил Браун. — О, если бы я знал это, то пришел бы гораздо раньше!
— Что вы, что вы! Неужели вы приходите слушать проповедь из-за чего-нибудь другого, а не для того, чтобы молиться?
— Но ведь я не методист[5].
— Что же из того? Все-таки все мы христиане!
— Однако ваш будущий муж, кажется, держится совсем иного мнения на этот счет, — ответил молодой человек, нарочно сделав на словах «будущий муж» ударение.
— Очень может быть, — сказала Мэриан, как бы не замечая умышленного ударения в словах собеседника. — Мистер Роусон сходится во взглядах с моей матерью, они очень строги в делах веры; мы же с отцом гораздо снисходительнее в этом отношении.
— Ну полно, полно, мисс, — перебил ее Браун, — я опоздал вовсе не из нежелания присутствовать на проповеди, а потому, что по дороге сюда с моим дядей случилось одно происшествие. Это-то и задержало нас.
— Разве с вашим дядей случилось что-нибудь неприятное или опасное? — с беспокойством осведомилась Мэриан.
— Ого, мисс Мэриан, мой дядя, по-видимому, пользуется у вас большим расположением! Непременно передам ему об этом, тем более что и он сам платит вам тоже искренней привязанностью. Рассказывать же о приключении его в лесу я не могу, потому что дядя просил меня помолчать, пока он сам не приедет и не расскажет о нем. Ведь вы знаете, как он любит рассказывать разные случаи из своей жизни.
— Ах, как это замечательно! — обрадовалась девушка. — Значит, сегодня мы услышим чрезвычайно интересное приключение на самой фантастической подоплеке!
— Что это за фантастическое приключение и с кем? — заинтересовался подошедший в это время Роусон.
— Дело идет об одном комичном случае с моим дядей и его геройском подвиге, — сказал Браун.
— А вы ручаетесь за правдивость рассказа мистера Гарпера? Вы сами были свидетелем этого приключения? — спросила Мэриан. — Вы ведь сами знаете, что ваш почтенный дядюшка рассказывает иногда просто невероятные…
— Мэриан! — строго остановил ее Роусон. — Не подобает молодой девушке говорить подобные вещи, да еще после службы!
Видя смущение хорошенькой Мэриан после столь строгого выговора, Браун счел нужным заступиться за нее.
— Вы слишком суровы, мистер Роусон; отчего бы иногда и не посмеяться над тем, что действительно смешно. Молодость имеет свои права, и ей многое прощается.
Проповедник уже собирался основательно возразить молодому человеку, но ему помешал приблизившийся к ним старик Робертс. Он взял руку Брауна, пожал ее и дружеским тоном попенял за то, что тот поздно приехал.
— А где же ваш почтенный родственник, мистер Гарпер? — спросил старик. — Тут ходят слухи, что с ним что-то случилось.
— Он сам расскажет об этом, когда приедет…
— Вот что, мистер Браун, — перебил его Роусон, — чтобы не забыть, приглашаю вас с дядей ко мне на свадьбу, которая состоится через месяц. Я очень бы желал, чтобы вы присутствовали на ней.
— К крайнему моему сожалению, вынужден отказаться от вашего приглашения! — холодно произнес Браун, опуская глаза. — Через месяц меня не будет в Арканзасе!
— Не может быть! Ведь ваш дядя недавно купил здесь землю, и я думал, что вы с ним и поселитесь у нас.
— Да, дядя так и думает устроиться, а я присоединяюсь к волонтерам, отправляющимся в Техас. Эта провинция решила отделиться от Мексики, и потому просит у нас помощи[6].
— Бросьте вы эти глупости, Билл! — воскликнул Робертс. — Пускай себе головорезы дерутся в Техасе, а вы оставайтесь у нас. На свадьбе Мэриан соберется много хорошеньких девушек, выберите себе по вкусу, да и женитесь с Богом. То-то славно заживем! Ваш дядя, думаю, тоже обрадовался бы такой перспективе. А вот, кстати, и он пожаловал!