реклама
Бургер менюБургер меню

Герман Рыльский – Креахоновая крепость. Водовороты времени (страница 81)

18

Слин, похожий на оголодавшую улитку, вытянул шею и нараспев произнёс:

– Коль циркачи они, пускай докажут И что-нибудь смешное нам покажут!

Все слины по традиции изъяснялись Высоким Слогом, но уличный хулиган, говорящий стихами – это было нечто из ряда вон.

– Поняли? – сказал парень, скалясь и демонстрируя неровные зубы. – Покажите что-нибудь смешное. И мы вас пропустим!

Яналия понемногу начинала закипать. Они с Гермесом победили Боффина, оставили в дураках Расула, разнесли по винтику целую армию роботов. Мелкие хулиганы, вроде этих, обделались бы, едва увидев на горизонте настоящего космического пирата!

– Я сейчас покажу тебе смешное, – сказала Яналия, выходя вперёд. – Такое смешное, что обхохочешься!

Хулиган оказался проворнее, чем можно было ожидать. Схватив Яналию за ворот, он сунул ей под нос кулак со сбитыми костяшками.

– Ты что, крутая? А ну, давай разберёмся!

– Пусти! – заорала Яналия, пытаясь вывернуться.

Парень тряхнул её так, что футболка затрещала по швам, больно врезаясь в подмышки. В тот же миг раздался громкий сухой щелчок, похожий на звук сломавшейся ветки. Хулиган дёрнулся и упал, как подкошенный, растянувшись на грязном полу. Яналия, конечно же, узнала звук электрошокера и с удивлением оглянулась на Гермеса. Тот стоял с пустыми руками, зато под потолком кружили Айзек и Чапек. Яналия испуганно моргнула, когда между ними, щелкнув, возникла электрическая дуга. В этот момент роботы выглядели точь-в-точь, как пара круглых разрядников электрофорной машины. «Вот вам и бесполезные летающие калькуляторы!» – подумала Яналия, косясь на упавшего хулигана. Волосы у него стояли торчком, от тренировочного костюма шёл дымок. На груди, в том месте, куда ударила молния, костюм украсила прожжённая дыра с почерневшими краями. Похоже, Айзек и Чапек неслабо его поджарили, хорошо, если не насмерть. Остальные хулиганы заметно поумерили свой пыл. Гермес повернулся к ним и произнёс:

– Мы ищем Роджера Моррисона – начальника охраны корабля. Вы знаете, где он?

Монг, щеголявший рыжими дредами, указал в конец коридора:

– Вам надо к Большому Джи. Его берлога дальше, не промахнётесь.

Гермес молча отсалютовал, коснувшись виска, взял Яналию за руку и потащил прочь. Айзек и Чапек, как ни в чём не бывало, последовали за ними. Отойдя шагов на двадцать, Яналия исподтишка оглянулась. К её облегчению, поверженный хулиган был жив и уже приходил в себя. «Вот и хорошо, – подумала она. – Только мёртвых нелегалов на корабле нам не хватало…»

В конце коридора было не так шумно, как ближе к лифтам. Похоже, рядовые мигранты старались держаться от этого места подальше. Пройдя немного, Яналия и Гермес увидели двух мрачных типов; они стояли у входа в одну из квартир, выставив напоказ рукояти парализаторов. По идее, нелегалам запрещалось проносить на корабль оружие, и Яналия подумала, что здесь не обошлось без Расула. Дверь закрывала выцветшая ткань, из-за неё доносилась музыка (снова какой-то рэп), грубые мужские голоса и смех.

– Вы кто такие? – спросил охранник, кладя ладонь на рукоять парализатора.

– Мы от директора Валруса, – сказал Гермес. – Нам нужно поговорить с Большим Джи.

Мигранты переглянулись, и один из них произнёс:

– Валрус больше ничего не решает. Начальство сменилось.

– Об этом мы будем говорить с Большим Джи.

Яналия невольно восхитилась самообладанием Гермеса. Лично у неё тряслись поджилки при мысли о том, что их ждёт за занавеской.

– Ладно, вы можете войти. А роботы, – охранник бросил косой взгляд на Айзека и Чапека, – останутся здесь.

Яналия хотела запротестовать, но Гермес взял её за руку, намекая, что сейчас лучше помалкивать. Нелегал отодвинул занавеску и кивнул, предлагая им войти.

В прихожей было грязно, под ногами валялись засохшие объедки и банки из-под пива. Стены украшали фотографии полуголых девиц и боевых роботов, вырванные из журналов и наклеенные на скотч. Друзья прошли дальше и очутились в комнате, полной мигрантов. Здесь было шумно и душно; Яналия едва не закашлялась, вдохнув тяжёлый запах алкоголя и сигарет. Единственным источником света в комнате служила тусклая жёлтая лампочка под металлическим абажуром. Она освещала невысокий круглый стол, за которым расположились люди, монги, харум-шему и пара крупных астрозавров. По столу были разбросаны карты, игральные кости и разноцветные пластмассовые фишки. Те, кому не хватило места, околачивались в тени, попивая пиво и наблюдая за игрой. Когда в комнату вошли Гермес и Яналия, разговоры мигом стихли. На друзей устремились два десятка взглядов.

– Меня зовут Гермес Гудини, я здесь от имени директора Валруса, – произнёс Гермес в наступившей тишине. – Мы пришли поговорить с Большим Джи.

– И чего вам от меня надо? – раздался в ответ густой бас.

Окутанный сизым дымом, во главе стола сидел чернокожий мужчина, лысый и настолько огромный, что это казалось обманом зрения. На нём была белая рубашка свободного покроя, и Яналия подумала, что из такого количества ткани можно было сшить палатку среднего размера. На колене у Большого Джи, лениво помахивая полупрозрачными крыльями, устроилась вызывающе одетая фрея, ещё более тонкая и воздушная, чем Фанделина. Её ультрамариновую кожу украшали татуировки, шею – многочисленные дешёвые побрякушки, а руки – разномастные браслеты. Одной рукой Большой Джи обнимал фрею за талию, а другой сжимал карты, сложенные веером. Яналия с удивлением заметила, что талия фреи и запястье Большого Джи практически не отличались по толщине. «Такого и кувалдой не свалишь», – подумала Яналия, мысленно сравнив его с Расулом. Сравнение вышло не в пользу бывшего главного механика.

– Нам известно, что вы держите у себя Роджера Моррисона, – сказал Гермес. – Директор требует освободить его.

Большой Джи с любопытством посмотрел на циркачей. Его глаза блестели на тёмно-коричневом лице, как два белых бильярдных шара, которые окунули в масло.

– А почему директор сам не пришёл, а прислал каких-то детишек?

Нелегалы захихикали, как будто их босс отменно пошутил.

– Директор сейчас занят, – уклончиво ответил Гермес.

– Ваш директор уже не при делах. У корабля новый хозяин, и он попросил меня присмотреть за Моррисоном.

– Значит, вы его не выдадите? – уточнил Гермес.

– Нет, – покачал головой Большой Джи.

«Тупик, – подумала Яналия. – Хорошо ещё, если нам дадут спокойно уйти…»

Гермес задумчиво оглядел стол и произнёс:

– А что, если мы выиграем Моррисона в карты?

Большой Джи сначала вытаращился на Гермеса, как на ненормального, а потом расхохотался:

– Вот это по-нашему! Если выиграете – заберёте пленника. А если проиграете, – он указал пальцем на Яналию, – отдадите мне девчонку!

Нелегалы зашумели, бурно обсуждая сделку, а фрея ревниво ощерила мелкие кошачьи зубки. Большой Джи снисходительно шлёпнул её пониже поясницы, смахнув на пол. Оставалось лишь догадываться, в каких отношениях состояли эти двое, но фрее подобный поворот явно пришёлся не по душе. Её изящный ротик изверг поток изощрённых ругательств, в котором смешались известные Яналии выражения и экзотические словечки, видимо имевшие распростанение в системе Кепплер-47. Подобная словесная импровизация наверняка не оставила бы равнодушным специалиста по ксенолингвистике, чьи научные интересы включали изучение инопланетных ругательств, а вот восседавший за карточным столом гигант пропустил забористую тираду мимо ушей. Внимание Большого Джи полностью сосредоточилось на Яналии, не такой тонкой, как его татуированная подружка, но для своей расы обладавшей исключительно изящной фигурой.

– Это высокая ставка, – сказал Гермес.

– А у нас тут не детская песочница, – пророкотал Большой Джи, продолжая раздевать Яналию взглядом. – Здесь всё по-серьёзному.

– А какие у нас гарантии? – спросил Гермес. – Откуда я знаю, что вы нас не обманете?

– Моё слово – вот ваша гарантия, – Большой Джи наконец оторвал взгляд от девушки и посмотрел на Гермеса. – Выиграете – заберёте Моррисона. Проиграете – я забираю девчонку.

– Не вздумай соглашаться! – зашипела Яналия.

– Подожди, у меня есть план, – сказал Гермес, понизив голос. – Играть будет Яго!

– Кто? Я?! – хамелеон ещё больше округлил и без того круглые глаза.

– Конечно! Я видел, как ты играешь с компьютером в покер и в эти пангоидские шахматы, как их там?..

– Тан-тор, – пробормотал Яго.

– Ну да, тан-тор. Ты никогда не проигрываешь, даже на максимальном уровне сложности!

– Просто я хорошо считаю в уме, – произнёс Яго, с ноткой бахвальства в голосе.

– Да вы что, спятили?! – взорвалась Яналия. – Вам не дадут выиграть! Они тут все жулики!

– Сейчас нам всё равно не позволят уйти, – сказал Гермес. – Придётся рискнуть.

Яналия на мгновение представила себя на колене у Большого Джи, одетой, как те девицы из увеселительных домов Кибо. В этот момент ей, как никогда прежде, захотелось вцепиться в горло Гермесу и удушить его на месте.

– Хорошо, – процедила Яналия. – Но только попробуйте проиграть. Клянусь, я вас обоих поубиваю.

– Ну что, начнём? – спросил Большой Джи, сгребая со стола карты и стремительно тасуя колоду.

– Начнём, – сказал Гермес, опускаясь на шаткий стул. – А что за игра?

– Кровавые козыри! Правила знаешь?

– Хотелось бы послушать, если можно.

«Святые пангоиды! – Яналия свирепо зыркнула Гермесу в затылок. – Он даже правил не знает!»