Герберт Уэллс – Человек-невидимка (страница 27)
– Однако нервы у меня расходились, – сказал он сам себе, но добрых пять минут не решался подойти к окну. – Воробей, должно быть, – пробормотал он.
Тут он услыхал звонок у входной двери и поспешил вниз. Он отодвинул засов, повернул ключ, осмотрел цепь, закрепил её и осторожно приоткрыл дверь, не показываясь сам. Знакомый голос окликнул его. Это был полковник Эдай.
– На вашу служанку напали, – сказал Эдай из-за двери.
– Что?! – воскликнул Кемп.
– У неё отняли вашу записку. Он где-нибудь поблизости. Впустите меня.
Кемп снял цепь, и Эдай кое-как протиснулся в узкую щель чуть приоткрытой двери. Он облегчённо вздохнул, когда Кемп снова наложил засов.
– Записку вырвали у неё из рук. Она страшно испугалась. Сейчас она у меня в управлении. С ней истерика. Он где-нибудь поблизости. Что было в записке?
Кемп выругался.
– И дурак же я! – сказал он. – Мог бы догадаться: ведь отсюда до Хинтондина меньше часу ходьбы. Уже!
– В чём дело? – спросил Эдай.
– Вот взгляните, – сказал Кемп и повёл Эдая в кабинет.
Он протянул ему письмо Невидимки. Эдай прочёл и тихонько свистнул.
– А вы? – спросил он.
– Подстроил ловушку, – сказал Кемп, – и, как дурак, послал план с горничной. Прямо ему в руки.
Эдай терпеливо выслушал проклятия Кемпа.
– Он убежит, – сказал Эдай.
– Ну нет, – возразил Кемп.
Сверху донёсся звон разбитого стекла. Эдай заметил револьвер, торчавший из кармана Кемпа.
– Это в кабинете! – сказал Кемп и первый стал подниматься по лестнице.
Ещё не дойдя до верха, они опять услышали звон.
В кабинете они увидели, что два окна из трёх разбиты, пол усеян осколками, а на письменном столе лежит большой булыжник. Оба остановились на пороге, глядя на разрушения. Кемп снова выругался, и в ту же минуту третье окно треснуло, точно выстрелили из пистолета, и на пол со звоном посыпались осколки.
– Зачем это? – сказал Эдай.
– Это начало, – ответил Кемп.
– А влезть сюда нет никакой возможности?
– Даже кошка не влезет, – сказал Кемп.
– Ставен нет?
– Здесь нет. Во всех нижних комнатах… Ого!
Снизу донёсся звон стекла и треск досок от сильного удара.
– Это, должно быть… да, это в спальне. Он собирается обработать весь дом. Дурак он. Ставни закрыты, и стекло будет падать наружу. Он изрежет себе ноги.
Ещё одно окно разлетелось вдребезги. Кемп и Эдай стояли на площадке, не зная, что делать.
– Вот что, – сказал Эдай, – дайте мне палку или что-нибудь в этом роде; я схожу в управление и велю прислать собак. Тогда мы его поймаем! Они будут здесь через каких-нибудь десять минут…
Ещё одно окно разделило участь остальных.
– Нет ли у вас револьвера? – спросил Эдай. Кемп сунул руку в карман и замялся.
– Нет, – ответил он, – по крайней мере, лишнего нет.
– Я принесу его обратно, – сказал Эдай. – Вы ведь в безопасности.
Кемп, пристыжённый, отдал револьвер.
– Теперь пойдёмте отворять дверь, – сказал Эдай.
Пока они стояли в прихожей, не решаясь подойти к двери, одно из окон в спальне на первом этаже затрещало. Кемп подошёл к двери и начал как можно осторожнее отодвигать засов. Лицо его было несколько бледнее обыкновенного.
– Выходите, – сказал Кемп.
Ещё секунда, и Эдай был на крыльце, а Кемп снова задвинул засов. Эдай помедлил немного: стоять, прислонившись к двери, было всё-таки спокойнее. Потом выпрямился и зашагал вниз по ступенькам. Он пересёк лужайку и приблизился к калитке. Казалось, по траве пронёсся ветерок. Что-то зашевелилось рядом с ним.
– Погодите минутку, – произнёс Голос.
Эдай остановился как вкопанный, рука его крепко сжала револьвер.
– В чём дело? – сказал Эдай, бледный и угрюмый; каждый нерв его был напряжён.
– Вы весьма меня обяжете, если вернётесь в дом, – сказал Голос так же угрюмо и напряжённо, как Эдай.
– К сожалению, не могу, – сказал Эдай несколько охрипшим голосом и провёл языком по пересохшим губам. Голос был, как ему показалось, слева от него. А что, если попытать счастья и выстрелить?
– Куда вы идёте? – спросил Голос.
Оба сделали быстрое движение, и в кармане Эдая блеснул револьвер.
Но он отказался от своего намерения и задумался.
– Куда я иду – это моё дело, – проговорил он медленно.
Не успел он произнести эти слова, как невидимая рука обхватила его за шею, в спину упёрлось колено, и он упал навзничь. Вытащив кое-как револьвер, он выстрелил наугад; в ту же секунду он получил сильный удар по зубам, и револьвер вырвали у него из рук. Он сделал тщетную попытку ухватиться за ускользнувшую невидимую ногу, попробовал встать и снова упал.
– Проклятье! – воскликнул Эдай.
Голос рассмеялся.
– Я убил бы вас, да жалко тратить пулю, – сказал он.
Эдай увидел футах в шести перед собой дуло повисшего в воздухе револьвера.
– Ну? – сказал Эдай, садясь.
– Встаньте! – приказал Голос.
Эдай встал.
– Смирно! – решительно произнёс Голос. – Бросьте все свои затеи. Помните, что я ваше лицо хорошо вижу, а вы меня не видите. Вернитесь в дом.
– Он меня не впустит, – сказал Эдай.
– Очень жаль, – сказал Невидимка. – С вами я не ссорился.
Эдай снова провёл языком по губам. Он отвёл взгляд от револьвера, увидел вдали море, очень синее и тёмное в блеске полуденного солнца, шелковистые зелёные холмы, белый скалистый мыс, многолюдный город и вдруг почувствовал, как прекрасна жизнь. Он перевёл взгляд на маленький металлический предмет, висевший между небом и землёй в шести футах от него.
– Что же мне делать? – мрачно спросил он.
– А мне что делать? – спросил Невидимка. – Вы приведёте подмогу. Нет, придётся вам вернуться назад.
– Попытаюсь. Если он впустит меня, вы обещаете не врываться за мной в дом?
– С вами я не ссорился, – ответил Голос.