реклама
Бургер менюБургер меню

Георгий Арси – Орден Падшего Ангела. Первое сочинение Джузеппе ди Кава. Тайный слуга Люцифера, или Секретарь инквизиции (страница 10)

18

Йорно развязали, он мысленно прочёл заклинания и размял руки. Затем осмотрел пространство аптеки и с сожалением посмотрел на Клето. Их взгляды встретились, и они были разными. Взгляд аптекаря выражал приговор, а взгляд его воспитанника – надежду на спасение.

– Мессер, я готов продемонстрировать вам, как я совершаю свои ритуалы, – тихо заявил аптекарь.

Матео ди Бьянконе горделиво оглядел монахов, стоящих рядом с ним, и торжествующе заявил:

– Святой Августин сказал: «Причина испорченности людей – в их собственной порочной воле. Каждый колдун, чародей или ведьма портится грехом. Посему следует видеть причину испорченности людей не в Падшем Ангеле, а в обычных человеческих желаниях». Кроме того, в книге «О церковных догматах» говорится: «Не все наши злые помыслы исходят от Люцифера. Они часто рождаются из движений нашей собственной воли». Вот видите, братья, этот аптекарь, движимый желанием угодить своей душе, решил стать чародеем. Он забыл о церкви в угоду собственным презренным желаниям. Давайте посмотрим, как он пытался совершить великий грех, призывая демонов. Я уверен, что у него ничего не получится.

– Церковь не одобряет подобных экспериментов. Мессер, это опасно, – высказался старший среди доминиканцев, брат Эусибио.

– Нет ничего страшнее собственной трусости. Пусть вера укрепит нас. Этот человек сам признаётся в чародействе и упрощает следствие. Завтра мы доставим его в Рим, а сегодня пусть позабавит нас, – жёстко ответил инквизитор.

Йорно вышел на середину помещения и начал медленно двигаться по самопроизвольно определённому кругу. Он всё больше и больше ускорялся, увеличивая его диаметр. Иногда он приседал, медленно выпрямляясь, иногда бормотал тихие заклинания. Его движения были похожи на дикий танец варвара или на пляску сумасшедшего. Особо странными эти движения смотрелись в исполнении шестидесятилетнего старика с развевающейся седой бородой до пояса.

Монахи расступились, давая ему место. Они часто совершали крестное знамение, и на их лицах читалось неодобрение решения секретаря инквизиции.

Йорно продолжал свои движения, не обращая внимания ни на кого из присутствующих, и вдруг случилось неожиданное. На одном из своих кругов аптекарь настолько приблизился к полкам с лекарствами, что смог бы схватить любой предмет, стоящий там. Но он сделал совсем не это. Йорно схватился за верёвку, на которой висели пучки сухих трав, и повис на ней. В ту же минуту перед глазами Матео ди Бьянконе, монахов и Клето благодаря действию неизвестной конструкции в полу напротив Йорно открылся лаз. В него немедля прыгнул аптекарь.

Собака зарычала, вскочила на ноги, напряглась для броска, но аптекарь молниеносно закрыл дверь тайного хода за собой. Однако пса опередили выстрелы из трёхствольного пистоля.

Это секретарь инквизиции применил оружие. В тот же момент наверху, под потолком, отъехали несколько досок одна за другой в разных местах помещения. Оттуда обрушились с десяток крупных сосудов из стекла с неизвестным буро-жёлтым веществом. Упав вниз, сосуды разбились на мелкие кусочки, высвобождая неясную пахучую жидкость. Помещение окутал ядовитый пар, дышать стало невозможно, присутствующие закашляли.

Часть этой жидкости в виде крупных брызг попала на руки и одежду трёх монахов. Одеяние доминиканцев тут же начало превращаться в лоскуты и тряпьё, капли жидкости неумолимо разъедали ткань. Руки двух монахов, находившихся ближе всего к разбившимся сосудам, покрылись язвами. Они, задыхаясь и кашляя, истерично закричали и в испуге бросились из помещения. Их примеру последовали Матео ди Бьянконе и остальные двое доминиканцев.

Однако крики отчаяния не смогли заглушить бесконечный вопль страданий Клето. Ему больше всего не повезло: жидкость попала не только на одежду, но и в глаза. И он, упав со стула, катался по полу среди лужи буро-жёлтой жидкости. Зажав глаза руками, Клето страшно кричал, пытаясь избавиться от боли. Однако всё было бесполезно: последнее, что у него оставалось от основных органов осязания, – глаза, теперь они были навсегда и безвозвратно утеряны. Такой была расплата за прикосновение к древней тайне ордена Падшего Ангела. Клето сделал ещё несколько судорожных движений телом, руками и ногами, у него пошла носом кровь, и вдруг он затих. Было совсем не ясно, жив он или мёртв.

– Дьявол помогает аптекарю! Это масло Бирингуччо, все вон! – закричал Матео ди Бьянконе, вместе с собакой выскакивая из аптеки.

Волей случая ему повезло: он оказался вместе со своим псом и монахом Эусибио достаточно далеко от мест падения сосудов с опасной жидкостью, поэтому совсем не пострадал.

Никто не захотел побеспокоиться о несчастном Клето. По приказу Матео ди Бьянконе двери дома крепко заколотили досками крест-накрест. Секретарь инквизиции приказал уничтожить огнём Йорно, помощника аптекаря и дом – как жилище колдуна и чародея. Через три часа строение обложили хворостом и подожгли. Вначале дом аптекаря никак не желал гореть. Вязанки сухих дров по непонятным причинам гасли, а как только начинали разгораться, то лёгкий моросящий дождь, то ветер тушили пламя. Однако настойчивость Матео ди Бьянконе поборола сопротивление камня или тёмной магии, и после длительных мучений дом заполыхал.

Живой или мёртвый Клето остался в полыхающем доме. Строение горело ярко всю ночь, до утра, а потом в единый миг обрушилось, всеми своими стенами похоронив под собой всё то, что годами создавал аптекарь.

Секретарь инквизиции пытался отыскать Йорно, приказав оцепить горящий дом. Сам вместе с псом неоднократно обходил периметр охраны, но аптекарь Йорно так и не был найден. Многие говорили, что он, скорее всего, задохнулся от дыма где-то в подполье. Никто не знал правды, а труп никто не видел.

Когда Матео ди Бьянконе решил узнать судьбу предыдущего хозяина дома, то столкнулся с необъяснимым. Ни один житель не мог вспомнить точно, кто раньше проживал в этом жилище и был ли из него тайный выход. Некоторые горожане среди прошлых хозяев сгоревшего дома называли ювелира, уехавшего в Рим. Другие считали, что раньше, до чумы, посетившей город, строение принадлежало вдове богатого мельника, умершей вместе с детьми. Третьи были уверены, что дом принадлежал старому пастору местной церкви, пропавшему задолго до эпидемии.

Матео ди Бьянконе, лично опрашивавший горожан, так и не добился единой истины. Он согласился с мнением брата Эусибио, что без чародейства здесь не обошлось. Один из монахов-доминиканцев предложил проверить вход в подвал, через который скрылся Йорно, растащив обгоревшие остатки черепичной крыши. Однако это было невозможно, именно в это место обрушилась одна из стен дома, возможно, похоронив под собой аптекаря-мага.

Секретарь инквизиции, руководя поиском еретика Йорно, поспал от силы всего два часа, после чего немедля собрался в Рим. На обратном пути был он очень задумчив, посматривал то на забинтованные руки двух монахов, часто страдающих носовым кровотечением, болями в сердце и горле, то на угрюмо бегущего рядом с конём пса.

В его дорожной сумке лежали удивительные трофеи – «Книга разнообразных заклинаний, экзорцизмов и зачарований», написанная неизвестным чародеем, и магические карты Tarocci.

Он надеялся, что Йорно задохнулся от дыма или был поражён одной из трёх отравленных пуль, выпущенных в него. От тайного яда, заложенного в их оболочку, ещё никто не выживал. Если ни первое, ни второе не случилось, то, скорее всего, обломки сгоревшего дома заживо похоронили колдуна.

В целом секретарь инквизиции был доволен: древние знания в виде книги были в его руках, а вертеп ереси и служения Люциферу оказался уничтожен. Что касается гор Лигурии, то туда уже неделю назад были направлены братья-иезуиты с задачей выследить мага Антонио, и они должны были вскорости принести нужные известия.

Он решил несколько позже продолжить расследования против греховности в этом городе, но не сам лично, а направив сюда брата Эусибио с помощником. Секретарю инквизиции показалось, что Йорно, если всё-таки он выжил, мог спрятаться в подземных катакомбах Витербо. Эти ходы были в городе со времён этрусков, населявших местность в древности.

Глава 4 Горы Лигурии

«…Чёрт согрешил без всякого внешнего воздействия. Повод к греху он взял из самого себя, т. к. он хотел быть равным Богу, и исключительно из честолюбивых замыслов… Но, обладая ограниченным и заблуждающимся рассудком, Сатана не мог стремиться к тому, что для него было невозможно. Ведь он понимал, что он – создание Божие и что у него не было никакой возможности стать равным Богу…»

Яков Шпренгер, Генрих Инститорис. Молот Ведьм. Часть I. 1487 год

Молодой мужчина тридцати лет от рождения, погружённый в самосозерцание, сидел на огромном плоском камне в горах Лигурии. Эта территория Италии, что располагается на северном побережье Лигурийского моря, недалеко от Франции, всегда славилась не только красотой своих гор, но и хитростью колдунов, ведьм и прочей нечистой силы. Человек расположился почти на краю пропасти, глубоко уходящей вниз. Перед ним раскинулось каменистое плато во всей своей жуткой красе и загадочности. Одежда мужчины состояла из скудного, изношенного, покрытого заплатками серого рубища до пят. Если какой-то случайный путник увидел бы этого человека, то даже не обратил бы особого внимания на него, приняв за обычного монаха одного из многих монастырей Италии или за городского жителя, временно скрывающегося в горах от чумы. Чёрная смерть совсем недавно в очередной раз посетила Италию, унеся десятки тысяч жертв.