Генрик Ибсен – Привидения (страница 2)
Энгстран. Так вот я и задумал оборудовать на эти денежки доходное дельце. Завести этак вроде трактира для моряков…
Регина. Тьфу!
Энгстран. Шикарное заведение, понимаешь! Не какой-нибудь свиной закуток для матросов, нет, черт побери! Для капитанов да штурманов и… настоящих господ, понимаешь!
Регина. И я бы там…
Энгстран. Пособляла бы, да. Так только, для видимости, понимаешь. Никакой черной работы, черт побери, на тебя, дочка, не навалят! Заживешь так, как хочешь.
Регина. Еще бы!
Энгстран. А без женщины в этаком деле никак нельзя; это ясно, как божий день. Вечерком ведь надо же повеселить гостей немножко… Ну, там музыка, танцы и прочее. Не забудь – моряки народ бывалый. Поплавали по житейскому морю… (
Регина. Нет, если бы вышло по-моему, то… Ну да, может, и выйдет. Может, и выйдет?
Энгстран. Чего такое выйдет?
Регина. Не твоя забота… А много ль денег ты сколотил?
Энгстран. Так, крон семьсот-восемьсот наберется.
Регина. Недурно.
Энгстран. Для начала хватит, дочка!
Регина. А ты не думаешь уделить мне из них немножко?
Энгстран. Нет, вот уж, право слово, не думаю!
Регина. Не думаешь прислать мне разок хоть материал на платьишко?
Энгстран. Перебирайся со мной в город, тогда и платьев у тебя будет вдоволь.
Регина. Захотела бы, так и одна перебралась бы.
Энгстран. Нет, под охраной отцовской путеводной руки вернее будет, Регина. Теперь мне как раз подвертывается славненький такой домик на Малой Гаванской улице. И наличных немного потребуется; устроили бы там этакий приют для моряков.
Регина. Да не хочу я жить у тебя. Нечего мне у тебя делать. Проваливай!
Энгстран. Да не засиделась бы ты у меня, черт подери! В том-то вся и штука. Кабы только сумела повести свою линию. Такая красотка, какой ты стала за эти два года…
Регина. Ну?..
Энгстран. Немного времени бы прошло, как, глядишь, подцепила бы какого-нибудь штурмана, а не то и капитана…
Регина. Не пойду я за такого. У моряков нет никакого savoir vivre.
Энгстран. Чего никакого?
Регина. Знаю я моряков, говорю. За таких выходить не стоит.
Энгстран. Так и не выходи за них. И без того можно выгоду соблюсти. (
Регина. Пошел вон!
Энгстран (
Регина. Да! Если ты еще затронешь мать, прямо ударю! Пошел, говорят тебе! (
Энгстран. Спит, знаю. Чертовски ты хлопочешь около молодого барина! (
Регина. Вон, сию минуту! Ты рехнулся, болтун!.. Да не туда. Там пастор идет. По черной лестнице!
Энгстран (
Пастор Мандерс. Здравствуйте, йомфру Энгстран!
Регина (
Пастор Мандерс. Только что.
Регина. Позвольте, я помогу… Вот так. Ай, какое мокрое! Пойду повешу в передней. И зонтик… Я его раскрою, чтобы просох. (
Пастор Мандерс. А хорошо все-таки попасть под крышу… Скажите – я слышал на пристани, будто Освальд приехал?
Регина. Как же, третьего дня. А мы его ждали только сегодня.
Пастор Мандерс. В добром здравии, надеюсь?
Регина. Да, благодарю вас, ничего. Теперь он, должно быть, вздремнул немножко, так что, пожалуй, нам надо разговаривать чуточку потише.
Пастор Мандерс. Ну-ну, будем потише.
Регина (
Пастор Мандерс. Благодарю, благодарю, отлично!
Регина. Не сказать ли барыне?..
Пастор Мандерс. Нет, благодарю, дело не к спеху, дитя мое. Ну, скажите же мне, моя милая Регина, как поживает здесь ваш отец?
Регина. Благодарю, господин пастор, ничего себе.
Пастор Мандерс. Он заходил ко мне, когда был последний раз в городе.
Регина. Да? Он всегда так рад, когда ему удается поговорить с господином пастором.
Пастор Мандерс. И вы, конечно, усердно навещаете его тут?
Регина. Я? Да, навещаю, когда есть время…
Пастор Мандерс. Ваш отец, йомфру Энгстран, не очень-то сильная личность. Он весьма нуждается в нравственной поддержке.
Регина. Да, да, пожалуй, что так.
Пастор Мандерс. Ему нужно иметь кого-нибудь подле себя, кого бы он любил и чьим мнением дорожил бы. Он мне сам чистосердечно признался в этом, когда был у меня в последний раз.
Регина. Да он и мне говорил что-то в этом роде. Но я не знаю, пожелает ли фру Алвинг расстаться со мной… Особенно теперь, когда предстоят хлопоты с этим новым приютом. Да и мне бы ужасно не хотелось расставаться с нею, потому что она всегда была так добра ко мне.
Пастор Мандерс. Однако дочерний долг, дитя мое… Но, разумеется, надо сначала заручиться согласием вашей госпожи.
Регина. К тому же я не знаю, подходящее ли дело для девушки в моем возрасте – быть хозяйкой в доме одинокого мужчины?
Пастор Мандерс. Как? Милая моя, ведь здесь же речь идет о вашем собственном отце!
Регина. Да если и так… и все-таки… Нет, вот если бы попасть в хороший дом, к настоящему, порядочному человеку…
Пастор Мандерс. Но, дорогая Регина…
Регина… которого я могла бы любить, уважать и быть ему вместо дочери…
Пастор Мандерс. Но, милое мое дитя…